top of page

1A1  de  lunes/ X/ de miércoles / de jueves / X

 2 A2 de martes / de jueves/ de sábado /   X / 

  mañanas / Утренняя     de 10:00 a 11:30  /   de 10:00 a 12:15

  tardes / Дневная       de 14:00  a 15:30      / de 14:00 a 16:15

                Вечерняя     de  19:00 a  21:00     / de 18:00 a  20:15

1A1 El Miércoles : el día del libro

2A2 El Sábado : el día del Libro 

Menu.

**
Unknown Track - Unknown Artist
00:00 / 00:00

x

B 2

 система времён разговорного испанского» (прошедшее) 

Интересная и неожиданная история 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

Español

Clase 1A1:

Gramatica Primario

Tema del día

1A1:  X,-,-,X,-,-,-

 - Eufemismos 

-interjecciones en es.,

-22.02.18 los conectores

-19.02.18  Curiosidades del género.

- 20.11.17  Histórica de Catalana. una Leyenda

Español

Clase 2A2:

Gramatica PRINCIPAL

Tema del día

2A2 -,el martes,-, el jueves:,-,-,-.

- Redundancias
-La voz Pasiva
-22.02.18 Condicionales 
- 15.02.18. Muletillas
-13..02.18 la Historia Salvador Dali.
- Libro del dia: el Sábado
- Lola Lago audio

Español

Clase 2B2:

Gramatica

Tema del día

2B2

SABADO - DOMINGO

Суббота  15:00-17:00 уровень B1-B2 

- Subjuntivo
 ИДЕТ НАБОР!

Español 

Clase 1A2:

Gramatica Intensivo

Tema del día

1A2 el lunes, el viernes:

- 20.11.17  dialogo 

 -17.11.17  El Pasado
- 06.11.2017 bueno y bien.
B1/2
Якорь 3
B2 + isperado
Curso Filosofico grammatica

El Curso El conejo  de gramatica NEW

Bienvenido al curso “El Conejo”, un curso que te ayudará de dos maneras.

1 Ganar fluidez con el español.

2 Trabajar un aspecto gramatical concreto.

Добро пожаловать в курс «El conejo» - курс, который поможет тебе в двух направлениях:

1 Добиться беглости речи в испанском.

2 Проработать конкретный грамматический аспект:

 

 система времён разговорного испанского» (прошедшее) 

Интересная и неожиданная история 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

083  Biografia y una historia. Cervantes y Don Quijote de la Mancha.

Vamos ahora a ve r algunos aspectos interesantes de Cervantes,, el autor::Cervantes nació cerca de Madrid en el siglo XVI..No se conserva nin guna imagen ni cuadro de él.. De hecho,, las imágenes que podemos encontrar son todas inventadas a partir de una descripción suya que él escribió.. Cervantes participó en la famosa batalla de Lepanto.. La leyenda dice que perdió una mano.. Cuando solo tienes una mano se llama “mmanco””.. Por eso le llamaban “eel manco de Lepanto””..En realidad se le quedó el brazo con secuelas.. No perdió la mano..

Por otra parte,, no solamente escribió El Quijote,, sino que fue el autor de varias obras de todo tipo

como poesía,, teatro,, novela,, etc..

А теперь давайте посмотрим на некоторые интересные аспекты самого автора,, Сервантеса:Он родился недалеко от Мадрида в 16 веке.. Его изображения не сохранилось.. На самом деле все его изображения,, которые ты можешь найти,, выдуманы на основе своего собственного описания,, которое он написал .  Сервантес принимал участие в знаменитой битве при Лепанто.. Легенда говорит,, что он потерял руку.. Однорукого человека по - испански называют“mmanco”” Поэтому его называли “el manco de Lepanto”..

В действительности, с повреждениями, но рука у него осталась.. Он не потерял руку..

О н написал не только «ДДон Кихот»», он также был автором ра бот разных типов:: поэзия,, театр,,романы и прочее..   

continuación la historia

083 cervantes 082
Подготовьтесь к успешной сдаче TOEFL, DELE  или экзаменов

x

081 concepto de espana

B 1

081   una perspectiva histórica Concepto de España

En aquella época, el siglo X, el concepto de España no existía. La mayor parte del territorio ahora español estaba ocupado por árabes.  En el siglo XV existía la corona de Castilla, y también la corona de Aragón, conformada por Cataluña y Aragón. En 1476, el siglo XV, la Corona de Aragón se une al Reino de Castilla a través de un matrimonio entre Fernando el Católico  (rey de Aragón y Conde de Barcelona) e Isabel la Católica, que era reina de Castilla. La mayoría de historiadores fechan este año como el nacimiento de España, pero en esa época era muy

diferente a lo que conocemos hoy. 

En 1700 murió sin hijos el rey Carlos II  que tenía mucho poder no solamente en España sino

por toda Europa.  Castilla quería un rey y Cataluña otro rey. Hubo una guerra de sucesión que involucró toda Europa.

Castilla atacó a Cataluña para imponer su candidato a rey,

Felipe V.  Cataluña aguantó durante años porque recibía la ayuda

de los ingleses, entre otros países. Castilla regaló a Gran Bretaña Gibraltar para que dejaran de

apoyar a los catalanes. Los catalanes se quedaron solos y el 11 de septiembre de 1714 cayó Barcelona.

el texto a continuación.....

Интересная и неожиданная история 

episodio con texto, continuación.....

088 Rarezas
080 nombres curiosos
038 salvador dali
Якорь 1
090 propósitos de año nuevo
035

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

056 Времена и наклонения,

056  Времена и наклонения, Универсальные глаголы,  Полезные конструкции

Времена и наклонения:

Me gustaría agradecerte que escuches mi podcast
«Мне бы хотелось поблагодарить тебя за то, что слушаешь мой подкаст». В данном случае сослагательное наклонение глагола «escuchar» обусловлено тем, что вводное предложение передаёт эмоцию, отношение к действию «Я благодарен за то, что …»

… correr como si fueras descalzo
«Бежать, как если бы ты был босым». Конструкция «как если бы … был, хотел, мог» всегда переводится конструкцией с субхунтиво в прошедшем времени «como si … fueras, quisieras, pudieras».

… para que se seque mejor … para que puedas correr sin molestias
«Чтобы лучше высыхал» … «…чтобы ты мог бегать без неудобств». Как и в русском, конструкция цели  «для того, чтобы … глагол», всегда требует сослагательного наклонение «para que … subjunbtivo».

¿Estabas cansado porque habías entrenado mucho?
«Ты чувствовал себя уставшим, потому что много тренировался?» Предпрошедшее (pluscuamperfecto) «habías entrenado» используется, чтобы подчеркнуть, что «ты устал потому что ранее (до этого момента в прошлом) ты тренировался».

Универсальные глаголы: 

… si se dice en inglés queda más moderno
«…если сказать по-английски, это звучит более современно». Глагол «quedar» в данном случае обозначает «звучать, выглядеть, представать»

…mucha gente se lanzó a los montes y caminos de España
«… многие люди бросились в горы и на дороги Испании». Глагол «lanzarse» передаёт идею «броситься, метнуться, неожиданно заняться чем-то».

… se pusieron de moda hace unos 5 años
«…они вошли в моду 5 лет назад». Глагол «ponerse», наряду с другими многочисленными значениями, передаёт идею «становиться».

Antes los corredores se ponían cualquier cosa
«Раньше бегуны надевали что придётся». В данном случае «ponerse» означает «надевать что-то из одежды».

Полезные конструкции

Volviendo al tema del running
«Возвращаясь к теме бега». Герундий в данном случае полностью совпадает с русским активным причастием.

…la gente no solamente corre, sino también se entrenan para competiciones
«Люди не просто бегают, но и тренируются для соревнований». Русское «не только …, но (ещё) и …» передаётся конструкцией «no solo (solamente)… sino (también)».

Respecto a las zapatillas minimalistas
«Что касается минималистических кроссовок». «Respecto a …» — простой способ выразить идею «касаемо, что касается, что до ….»

Se trata de unas zapatillas que no pesan casi nada
«Речь идёт о кроссовках, которые почти ничего не весят». «Se trata de … » — очень удачный способ выразить идею «речь идёт о ….»

… pongo entre comillas “necesitan”
«И ставлю в кавычки…» «В кавычках — entre comillas».

Decidiste continuar siendo sedentario
«Ты решил так и быть малоподвижным». «Continuar или «seguir (более разговорный вариант) + gerundio»  передаёт идею «так и … ; все ещё… ; по-прежнему … делать что-то».

¿Dónde te quedaste dormido? ¿En la salida o en la llegada?
«Где ты заснул? На старте или на финише?». «Quedarse dormido»  передаёт идею «заснуть», в отличие от dormir (спать), dormirse (поспать).

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

035
2A2

B 1

074  el Curso Inesperado -intensivo para practicar tiempo el pasado 

Este programa est á destinado para estudiantes de espa ñ ol de nivel intermedio y avanzado..

m á s compacto que el Curso M á gico,, y se centra en trabajar las diferent es maneras de usar los tiempos..   

«Практическая система времён разговорного испанского» (прошедшее) , нового тематического мини-курса, посвященного обзору испанских глагольных времён .   Эта программа предназначена для изучающих испанский среднего и продвинутого уровней.. 

Интересная и неожиданная история 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

B1 074 esperado
034: LOS SANFERMINES…
034 Los sanfermines 

Hoy, en este episodio:

Voy a hablar de una fiesta muy popular en España: Los

Sanfermines.

A continuación, una mini-historia para practicar tu habilidad para

hablar.

¡Empecemos!

LOS SANFERMINES

Hoy voy a hablar de una fiesta muy popular que se llama Los

Sanfermines, o también Las Fiestas de San Fermín.

¿Has visto alguna vez las imágenes de gente corriendo por calles

estrechas, y detrás toros también corriendo? Pues eso es una parte de

los Sanfermines.

Vamos a situar la fiesta: Se celebra en Pamplona, en Navarra, al norte

de España, en julio. Son nueve días de fiestas. Yo no he estado nunca,

pero quien lo ha vivido dice que es muy intenso.

De hecho, atrae turistas de todo el mundo. Por cierto, San Fermín es el

patrón de toda Navarra, no solamente de la ciudad. A veces la gente lo

confunde.

Es muy común llevar un pañuelo rojo. Dice la tradición que lo puedes

llevar en el cuello mientras haya fiestas.

Las fiestas empiezan con el lanzamiento del "chupinazo" desde el

balcón del Ayuntamiento. El chupinazo es un cohete que se eleva y

explota en el aire.

Es la señal que dan comienzo las fiestas. En ese momento es cuando

los participantes se ponen el pañuelo rojo en el cuello.

Son unas fiestas con muchísima tradición, de varios siglos.

Curiosamente, Ernest Hemingway, era un entusiasta de estas fiestas, y

las dio a conocer a todo el mundo.

Ahora es una de las fiestas más famosas del mundo. De hecho,

se reúnen más de un millón de personas solo para celebrar estas las

fiestas.

Pero sin duda, las actividades más peligrosas de todas son los

encierros. Consiste en correr delante de unos cuantos toros. Se corren

por las callen que llevan a la plaza de toros, donde termina el encierro.

Es muy peligroso porque los toros tienen cuernos, que pueden ser

mortales.

Los cuernos son las partes de la cabeza que sobresalen y tienen forma

de punta.

En los sanfermines ha habido muertes en diversos encierros. Correr

delante de los toros es voluntario, obviamente, pero el problema

principal es que hay algunos que van un poco borrachos. A veces se caen delante de los toros. Imagínate lo peligroso que puede ser.

САНФЕРМИНЕС

Сегодня я буду говорить об очень популярном празднике, что

называется Санферминес, или праздник Святого Фермина.

Ты когда-нибудь видел изображения людей, бегущих по узким

улицам, и позади быки – тоже бегущие? Так это и есть часть

Санферминес.

Давай посмотрим, где проходит праздник: Он празднуется в

Памплоне, в Наварре, на севере Испании, в августе. Праздник

длится 9 дней. Я никогда там не был, но те, кто его пережил,

говорят, что он очень насыщенный. На самом деле он привлекает

туристов со всего мира. Кстати, Святой Фермин это покровитель

всей Наварры, не только города. Иногда люди путают это.

Очень характерным является носить красный платок. Традиция

гласит, что ты можешь носить его на шее во время праздника.

Празднования начинаются с запуска «сhupinazo» с балкона мэрии.

«Chupinazo» - это залп, ракета, которая поднимается и взрывается

в воздухе.

Это сигнал, который даёт началу празднованиям. Этот тот самый

момент, когда участники повязывают на шею красные платки.

Это празднования с богатой традицией, многовековой. Интересно,

что Эрнест Хемингуэй, был любителем этих празднований, и

позволил всему миру узнать о нём.

Сейчас это один из самых знаменитых праздников в мире.

В действительности, для того, чтобы только отпраздновать этот

праздник, собирается более миллиона человек.

Но без сомнения, самые опасные из всех развлечений, это «бега».

Они состоят из бега перед несколькими быками. Бегут по улицам,

что ведут к площади быков, где бега заканчиваются.

Это очень опасно, потому что у быков есть рога, что может быть

смертельным.

«Los cuernos» это части головы, что выделяются и имеют

остроконечную форму.

На санферминах во время бегов неоднократно случались смерти.

Бежать перед быками – вещь добровольная, конечно же, но

главная проблема в том, что некоторые немного пьяны. Порой онипадают перед быками. Представь, как это может быть опасно.

una mini historia 

punta de visto

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

una mini historia 

punta de visto

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

056  Времена и наклонения, Универсальные глаголы,  Полезные конструкции

Времена и наклонения:

032 Muletillas 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

032 mulentillas
033 curiosidades del genero

  033 Интересности про грамматический род

.  El cometa tiene que ver con la astronomía.. Por ejemplo “EEl cometa Halley””.. Es algo que podemos ver de noche mirando al cielo..

Los cometas dan enormes vueltas al sol y nos visitan cada muchos año s..“ El cometa ”

связана с астрономией.. Например,, «Комета Галлея»».. Это то,, что мы можем видеть ночью,, глядя на небо..Кометы делают огромные круги вокруг солнца и посещают нас раз во много лет..

Una cometa es algo que vuela con el viento.. Tiene una cuerda y los niños juegan con ella.. Cuando hace viento,, es más fácil hacer volar una cometa.. En las playas a veces puedes verlas volar.. Hay de muchos colores..

“ Una cometa ”– это то,, что летает по ветру.. У нее есть шнур,, и дети с ними играют.. Когда ветрено,, заставить воздушного змея летать гораздо проще.. Иногда ты можешь видеть,, как они летают,, на пляжах.. Они бывают разноцветными..

El caso / la casa Los detectives,, o la policía resuelven casos.. En cambio,, una casa es un sitio para vivir.. Детективы или полиция разр ешают “casos”- «дела,, случаи»»..

Напротив,,“casa” – «дом»»,, это место где живут..

El orden / La orden

El orden se refiere a como están colocados los objetos.. Por ejemplo,, orden alfabético.. La orden es la instrucción de una persona a otra.. Un jefe puede ord enar a un trabajador hacer alguna cosa concreta.. Eso es una orden.. En el ejercito también se dan o se reciben ordenes..

“ El orden ” – « порядок » подразумевает то,, как расположены вещи.. Например

,алфавитный порядок.. “La orden”–«приказ» это инструкция одного человека другому..

Начальник может приказать работнику сделать какую - нибудь конкретную вещь..

Это приказ.. В армии тоже отдаются и получаются приказы..

El mecánico / la mecánica

El mecánico es una persona que sabe arreglar un coche,, por ejemplo.. La mecánica es el conocimiento para arr eglar un coche,, aunque también una mecánica puede ser la versión femenina del mecánico..

“ El mecánico ” –«механик» это человек,, который умеет чинить машину,, например..

“La mecánica”–«механика» это знание того,, как отремонтировать машину,, хотя “una mecá

nica” может означать женскую версию «механика».

El músico / la música Es muy similar al mecánico y la mecánica.. El músico toca música con su instrumento musical.. Это то же самое,, что и “el mecánica”–“la mecánica”.

“El músico”играет“ la música” на своём музыкальном инструменте..

El barco / la barca

Un barco es algo más grand e.. El Titanic era un barco.. Una barca es algo más pequeño.. Por ejemplo,, los pescadores utilizan una barca para pescar en el lago..

“ Un barco ”– «корабль» это нечто большое «Титаник» был кораблем..

“Una barca”–«лодка» это нечто маленькое..

Например,, рыбаки используют лодку чтобы рыбачить..

El tormento / la tormenta

El tormento es como un sufrimiento.. Es una palabra que quizás se utilizaba más antes.. En cambio,, una tormenta es un fenómeno atmosférico.. Las tormentas traen lluvia..

“ El tormento ” это что -то типа страдания.. Это слово,, которое больше использовалась раньше.. Напротив,,“una tormenta”– «гроза» это атмосферное явление..

Грозы приносят дождь..

El manzano / la manzana  Las manzanas las recogemos del manzano.. Por tanto,, un manzano es un árbol,, y la manzana es una fruta.. “ Las manzanas ” - «яблоки» мы собираем с «яблони»

. Таким образом, “un manzano” это дерево и “la manzana”– фрукт..

El corte / la corte

Cuando utilizas un cuchillo,, si n o tienes cuidado,, te puedes cortar.. Es decir,, puedes hacerte un corte en la mano..

La corte,, en cambio,, no tiene nada que ver..

La corte es los familiares y las personas que acompañan al rey o la reina..

Когда ты пользуешься ножо м,, не будучи осторожным,, ты можешь порезаться.. То есть,, можешь сделать себе “un corte”-«порез» на руке..“La corte”–«двор» не имеет с этим ничего общего..“La corte” это члены семьи и люди,, которые

сопровождают короля и королеву..

El cura / la cura

El cura es alguien que se dedica a la religión..

En las iglesias puedes encontrar a un cura.. También puedes decir sacerdote..

En cambio,, una cura es cuando ayudas a alguien con una herida,, por ejemplo.. En un hospital se hacen curas,, o se cura a la gente..

“ El cura ” – «cсвященник» это тот,, кто посвящает себя религии.. Ты можешь встретить

“un cura” в церквях.. Его еще можно назвать “sacerdote”. Напротив,, “una cura”–«лечение»

это когда ты помогаешь кому

- то с раной,, например.. В больнице делают «лечение» или лечат людей..

Bueno,, hay más palabras que tienen este tipo de característica,, pero para este episodio creo son suficientes..

Вообще есть много слов , обладаю щих этой характеристико й,, но для этого эпизода,, думаю,, дост аточно этих..

Ahora,, para practicar un poco,, vamos a verlas en un contexto más rico.. Así seguramente vas a recordarlas mucho mejor..

Теперь,, чтобы попрактиковаться немного,, посмотрим на них в более богатом контексте.. Так ты их запомни шь гораздо лучше..   

033 CURIOSIDADES DEL GÉNERO… Voy a hablar de palabras que cambian el significado si cambiamos de masculino a femenino o al revés.. 

Como sabes,, los nombres de los objetos pueden ser masculinos o femeninos..

Как ты знаешь,, названия предметов могут быть мужского и ли женского рода..

Por ejemplo:: La caja,, el coche,, la casa,, el hombre,, la montaña,, etc..

Например:: Коробка,, автомобиль,, дом,, мужчина,, гора и т..дд..

Hoy me gustaría poner algunos ejemplos de palabras curiosas que,, si cambiamos el género,, también cambiamos el si gnificado.. Son curiosas porque si no lo sabes,, y te equivocas,, puedes cambiar totalmente el significado de la frase.. Sin embargo,, no te preocupes,, simplemente tienes que saber que existen..

Сегодня мне хотелось бы дать несколько интересных слов,, которые,, е сли мы меняем род,, также меняют своё значение.. Они интересны,, поскольку,, если ты не знаешь род,, или ошибаешься,, ты можешь полностью поменять смысл фразы.. Однако,, не беспокойся,, ты просто должен знать,, что они существуют..

tarea parte 1

una historia 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

028 Fluidez vs perfección. El Pasado 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

  1. El Pasado

    ¡Empecemos!

    El español tiene un pasado, bueno, varios pasados:
    Pasado imperfecto, perfecto simple, compuesto, pluscuamperfecto, anterior, condicional perfecto. Uff...

  2. Hablaré sobre dos maneras de usar el pasado.

  3.  Por último, hablaré de la fluidez versus la perfección. 

1. Прошедшее  Начинаем! В испанском есть прошедшее, точнее несколько прошедших времен: 2. Несовершенное, совершенное простое, составное, плюскуамперфект предпрошедшее, условное совершенное. 

понятия «совершенство» (способность говорить грамотно, без ошибок) и

3. «флюенси — беглость» (способноть говорить уверенно и не задумываясь). 

Способность говорить без ошибок развивается годами практики (пассивной и активной) и это высшая стадия осовения языка. 

Освоение языка проходит следующие фазы

Фаза 1: Неуверенно с ошибками

Фаза 2: Уверенно, с ошибками.

Фаза 3: Уверенно и без ошибок.

Por ejemplo, vamos a ver estas frases:

Hace muchos años yo vivía con mi tío Henry. Eran mi única familia.
Vivíamos en las grandes praderas de Kansas. 

Например, рассмотрим эти фразы:

Много лет назад я жила с моим дядей Генри. Они были моей единственной семьей. Мы жили на великих равнинах Канзаса. 

He vivido con mi tío Henry desde hace cinco años.

Cada mañana, desde que era pequeña, Dorothy ha mirado por la ventana.

El jardín siempre ha tenido color gris. Sus tíos siempre han trabajado mucho. 

Я живу с дядей Генри с 5 лет.

Каждый день, с тех пор, когда она была маленькой, Дороти смотрела в окно.

Сад всегда был серого цвета.
Её дядя и тётя всегда много работали 

¿Entonces, cual es la diferencia entre? Так в чём разница?

La diferencia fundamental . aún estoy viviendo con mi tío Henry en el presente. 

"He vivido con mi tío Henry desde hace 5 años", 

Фундаментальное отличие , я все ещё живу с ним до сих пор. 

"Hace muchos años yo vivía con mi tío Henry", ahora no vivo con él. я сейчас не живу с ним. 

A veces es algo que simplemente ha pasado recientemente. Por ejemplo, por la tarde digo:

"Esta mañana he comido un helado". Aunque no estoy comiendo ahora el helado, es muy reciente.

Иногда это что-то, что просто произошло недавно. Например, вечером я говорю:

"Этим утром я съел мороженое".

Хотя я не ем сейчас мороженое, это произошло очень недавно. 

028 el pasado. fluidez perfeccion

026– Reflexionemos. Estudiante independiente. 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

  1. Reflexionar quiere decir pensar sobre algo durante cierto tiempo.“Me lavo los dientes por las mañanas”. “Lavo los platos por las tardes”. "Я чищу зубы по утрам". "Я мою посуду по вечерам". 

  2. Tú te lavas los dientes por las mañanas.... Oscar se lava los dientes por las mañanas... Nosotros nos lavamos los dientes... Vosotros os laváis los dientes...
    Ellos se lavan los dientes... 

  3. Оскар чистит (себе) зубы по утрам ...

  4.  

  5. "Мы чистим (себе) зубы ...

  6. Вы чистите (себе) зубы ...

  7.  

  8. Они чистят (себе) зубы ...

Reflexionar

означает размышлять о чем-то какое-то

время, рассуждать (но также и использовать возвратные

глаголы). 

026 reflexionemos

024 Subjuntivo

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

в сослагательном наклонении выражается возможность, нечто, что может оказаться неправдой.

Выражение эмоций и оценки

Если в главном предложении стоит глагол оценки:

me gusta – мне нравится; odio – я ненавижу; me molesta – меня беспокоит; me sorprende – меня удивляет; es normal – это нормально; es imposible – это невозможно; es lógico – это логично; es bueno – это хорошо; estoy – contento, enfadado, avergonzado, orgulloso, triste, alegre.... я рад, зол, смущен, горд, мне грустно, меня радует.... любая эмоция de; que suerte – какая удача; tengo miedo (temo) – я боюсь

+ que (что, когда)

в придаточном предложении глагол всегда будет стоять в subjuntivo ......

Различные оттенки необходимости.

Эти ситуации нам более поняты, поскольку в русском мы здесь тоже часто используем сослагательное наклонение.

 (По) желание (quiero – я хочу, espero – надеюсь, me gustaría – мне бы хотелось, prefiero – предпочитаю) + que (чтобы) + subjuntivo 

Просьба (pido – прошу, suplico – умоляю) que + subjuntivo 

Предложение (ofrezco, sugiero, propongo – предлагаю) que (чтобы) + subjuntivo

Cовет (aconsejo - советую, recomiendo –рекомендую, advierto – предупреждаю, aviso – сообщаю) que (чтобы) + subjuntivo: 

Необходимость (necesito – мне необходимо; es necesario, hace falta – нужно) que (чтобы) + subjuntivo: 

Приказ (ordeno – я приказываю, digo – я говорю) que (чтобы) + subjuntivo: 

Сомнение, неуверенность, вероятность.

Всегда, когда первый глагол выражает что-то, кроме уверенности, требуется субхунтиво

(Dudo – сомневаюсь; es posible – возможно; es probable - вероятно, puede – может быть)

que (что) + subjuntivo.

В эту же категорию можно отнести наречия (quizás, tal vez - может, possiblemente - возможно, probablemente - вероятно). 

Мнение при отрицании

NO + (creo, pienso, opino – я не думаю, estoy seguro de – я не уверен; está claro – не очевидно) + que (что) + subjuntivo.

В эту же категорию попадают глаголы следствия при отрицании: NO + (implica –это не подразумевате; significa – это не означает) que (что) + subjuntivo:

Утвердительные конструкции и вопросы требуют изъявительного наклонения: 

Конcтрукция цели

«Para que» (для того, чтобы; чтобы), как и в русском, требует субхунтиво: 

Уступительные придаточные предложения (хотя, хотя бы и...)

Сложность в том, что здесь возможно и изъяительное и сослагательное. Разницу нужно почувствовать 

Аналогичная ситуация происходит со структурами por más que (каким бы ... ни...), a pesar de que (несмотря на то... каким бы ни ....) 

И, напоследок, выражение «как если бы, как будто» - ”como si ...”, после которой всегда используется субхунтиво в прошедшем времени (imperfecto de subjuntivo) 

024 Subjuntivo

028 Fluidez vs perfección. El Pasado 

  1. El Pasado

    ¡Empecemos!

    El español tiene un pasado, bueno, varios pasados:
    Pasado imperfecto, perfecto simple, compuesto, pluscuamperfecto, anterior, condicional perfecto. Uff...

  2. Прошедшее

  3. Начинаем!

  4. В испанском есть прошедшее, точнее несколько прошедших времен: Несовершенное, совершенное простое, составное, плюскуамперфект предпрошедшее, условное совершенное. 

Subjuntivo

tarea de casa 

una historia

punto de vista

022 Ser, Estar, Tener y Haber. Ansiedad y fluidez

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

“ser, estar, tener y haber”. Здесь я хочу прокомментировать несколько вещей.
Посмотрим на этот пример:Nuestra casa tiene una habitación. En nuestra casa hay una habitación.

Смысл обеих фраз один и тот же. Тогда, в чем разница? Ты идешь в дом и видишь комнату. Поэтому ты можешь сказать, что в доме имеется комната. С “hay” ты передаешь существование комнаты (она имеется в наличии доме).

Напротив, когда мы используем “tener” мы больше фокусируемся на владении. «Дом имеет комнату». То есть, комната составляет часть дома.

Ну а теперь, если я говорю: «В доме есть собака», это немного иначе. У дома нет собаки, но внутри дома имеется собака.En la casa hay un perro" Собака может жить в доме. Также у меня может быть собака. Вообще то, собака у меня есть. Её зовут Нона 

Продолжаем. В уроке из следующей секции ты также услышишь:

La habitación está en la casa.

местонахождение комнаты. Мы также можем сказать, что La habitación se encuentra en la casa.

А теперь подумай над этой фразой:

En la habitación hay una mesa.
La mesa está en el centro de la habitación. La habitación tiene otros muebles...

-3-

Думаю, что теперь понятно

Кстати, последний комментарий о разнице между “ser y estar”. Студенты иногда меня об этом спрашивают. Посмотрим этот пример:

Он – мужчина и он доволен.

“Ser” используется для постоянных вещей, таких как «быть мужчиной». “Estar” для временных состояний. Таким образом, мужчина может быть довольным или грустным, но он будет мужчиной всю жизнь. 

022 Ser estar Tener Haber Ansiedad fluidez
019 Curso magico cafeteria

019 мы говорим о новом El Curso La Cafetería  для людей с начальным уровнем или переходящим на средний,  курс о выражениях, материалах чтобы просто пообщаться (по эклектронной почте, по скайпу, через WhatsApp и через группу живого общения на наших встречах La Cafeteria, сообщения в контаке и т.д.). , мы всегда рады помочь это настоящее удовольствие Мы решили, что время от времени, вместо  мини- историй включать, рассказать об интересных или проблемных структурах и выражениях.

Новая программа – El Curso Inesperado – третьего уровня.. То есть,, если ты можешь понять этот уровень,, твой уровень идеален для этих уроков..

Это курс более компактен , чем El Curso La Cafetería , и прорабатывает разные способы использования времён..

Иногда,, различные формы в прошлом,, настоящем или будущем могу слегка сбивать с толку изучающих язык..

 

El Curso Inesperado Se centra en trabajar las diferent es maneras de usar los tiempos..

A veces los diferentes tiempos en pasado,, presente o futuro pueden ser un poco confusos para los estudiantes..

Estoy seguro que este curso te va a ayudar para que lo veas m á s claro..

El Curso La Cafetería para personas con un nivel  básico o intermedio bajo.

Se basa en la famosa historia del Mago de Oz.

018 verano Azul

LOS VERANOS

ЛЕТНИЙ СЕЗОН

Los veranos en España se viven de manera especial.. Al menos yo los vivo así.. Primero de todo los niños que van a la escuela tienen vacaciones.. Son unas muy largas vacaciones que van,, atención,, ¡ddesde finales de junio a mediados de septiembre!! Es decir,, unos tres meses para que los niños y no tan niños descansen y se diviertan..

os estas vacaciones se concentran en agosto..

Tambi é n m uchas empresas cierran completamente y los servicios son m í nimos.. Por tanto,, en este mes muchos pueblos e incluso ciudades est á n medio vac í os.. El tr á fico es menos denso,, con menos coches,, y todo es m á s tranquilo..

Evidentemente esto no pasa en zonas tur í sticas,, donde existe a ú n m á s actividad,, debido a los turistas y a las tiendas,, restaurantes,, museos,, etc.. dedicados al turismo..

Лето в Испании переживает по - особенному.. Я,, по крайней мере.. Прежде всего,, у детей,, что ходя в школу,, начинаются каникулы.. Это очень длинные каникулы,, которые длятся...... Внимание!! С конца июня и до середины сентября!! То е сть,, около 3 месяцев для того,, чтобы дети,, и не совсем дети,, отдохнули и поразвлеклись .     

 Уже многие годы,, как эти отпуска предпочитают брать в августе..

И многие фирмы закрываются полностью,, сокращая услуги до минимума.. Поэтому в этом месяце многие поселки,, и даже города,, полупусты.. Движение не такое плотное,, машин мен ьше,, все намного спокойней..

Конечно,, этого не случается в туристических районах,, где ак тивность увеличивается благодаря туристам и магазинам,, ресторанам,, музеям и пр..,, посвященным туризму..

la pelicula y una historia Verano Azul.

018 verano azul
017 Los niños

¡ Bueno,, pues a empezar!!

Ну,, в общем,, начнем !

¿ Sabes qu é son los ninis en Espa ñ a?? Te felicito si lo sabes,, porque es una palabra un poco dif í cil de saber para un estudiante de espa ñ ol..

La palabra nini quiere decir persona normalmente joven que::

 Ni estudia..

 Ni trabaja..

Es decir,, no hace nada.. Imag í nate un chico o chica joven que est á todo el d í a en casa mirando la tele o jugando al ordenador..

Por supuesto los fines de semana salen si tienen algo de dinero..

Algunos van al gimnasio,, otros pasan las tardes con los amigos en un parque,, etc..

Normalmente tienen una mentalidad negativa e intentan conseguir satisfacci ó n inmediata..

Es l ó gico que te preguntes porque pasa esto en Espa ñ a..

Знаешь,, кто такие "ннини"" в Испании?? Поздравляю,, если знаешь,, потому что для изучающего испанский – это редкое слово..

Слово "ннини"" означает,, что человек,, о бычно молодой::

 Не учится..

 Не работает..

То есть,, ничего не делает.. Представь парня или девушку,, который целый день сидит дома и смотрит телевизор или играет на компе.. Естественно , он куда - т о выбирается по выходным,, если есть деньги.. Некоторые ходят в спортзал,, другие тусуются по вечерам в парке с друзьями и т..дд...... Обычно у них негативное мышление и они ищут мгновен ного удовлетворения..

Логичен вопрос,, почему такое происходит в Испании..

017 los ninos
016 LOS CANALES DE TV…

¡De acuerdo,, empecemos!!

Итак,, начинаем!!

Siempre que vas a un país por cierto tiempo,, es interesante saber que canales de televisión existen..

Aunque no te guste mucho la televisión,, está bien para practicar,, y puede ser divertido..

La primera televisión en España empezó en 1956,, llamada TVE (TTelevisión Española)).. Era pública..

Durante algunos años era el único cana l. 

ión.. La media es de cuatro horas al día.. A mí me parece demasiado..

Son muy famosos los reality shows.. Uno de los más importantes es Gran Hermano (een inglés Big Brother)).. En España llevan más de 15 años.. También están los programas que comentan sobre los r eality shows.. Por supuesto,, los deportes,, con el fútbol como más importante también son muy vistos..

Всегда,, когда едешь в какую - нибудь страну на определенное время,, интересно узнать,, ка кие там существуют телеканалы.. Даже если тебе не нравится телевидение,, это полезно для практики,, и может быть весело..Первое телевидение в Испании началось в 1956 году и называлось оно ТВЕ (ттелевидение Испании)).. 

Испанцы,, как правило,, много смотрят телевизор.. В среднем это 4 часа в день.. Мне это кажется слишком..

Очень популярны реалити - шоу.. Одно из самых важных -  Также существуют много программ,, которые обсуждают реали ти - шоу.. Конечно же,, спортивные каналы,, о футболе (ккак самый важный вид)) тоже очень популярны..   

una mini - historia 

Cuando parar de estudiar español? Escuchamos

Непростой вопрос, потому что всегда есть чему учиться. Тем не менее, Оскар считает, что такой момент может наступить. В изучении испанского языка существуют три фазы, на последней из которых можно расслабиться. Достаточно поддерживать язык периодическим контактом.

Что это за фазы, и когда придет этот удивительный день? Послушаем

016 los canales

013–Llevar y traer. El nivel correcto para escuchar. 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

  1. Llevar y traer quieren decir "mover" una persona u objeto de un sitio a otro. Hasta aquí fácil ¿no? Vamos a ver unos ejemplos:

    Empecemos con "Llevar". Lo puedes traducir como "to take". Básicamente quiere decir "mover" una persona u objeto a otro sitio donde tú no estás.

    Te voy a llevar un lápiz.
    Llevo a mi amigo a una fiesta.

  2. Traer quiere decir "to bring". Es "mover" a una persona u objeto 

  3. hacia donde tú estás:

  4. ¿Por favor, puedes traerme un lápiz?

  5. Mi amigo trae otros amigos a la fiesta. 

Часто это переводят, как «Отнести и Принести». На самом деле «Llevar y traer» означают перемещать человека или объект с одного места на другое. Разница в том, что в случае с Llevar  «что-то несётся, ведётся или везётся» ТУДА, а с Traer  используются те же самые глаголы,  но только в направлении СЮДА. 

013 llevar y traer
011 la puntualidad. Leer, escuchar vs escribir y hablar. 
  1. Hola, ¿quedamos a las 5 para ir al cine? Sí claro, ningún problema. ¡Pero a las 5 eh! No a las cinco y media, que la película empieza puntual.

    Esta sería una típica conversación de dos amigos. La puntualidad en España es algo, digamos, flexible.
    En España la gente no es muy impuntual, pero llegar exactamente a la hora es extraño.

    Aquí estoy utilizando diferente vocabulario 

La puntualidad в Испании 

«Привет, встречаемся в 17.00 и идём в кино? Конечно, без проблем. Только в ПЯТЬ!!! Не в полшестого. Ведь фильм начинается вовремя«. Это типичная беседа двух друзей в Испании. Принято считать, что  испанцы очень непунктуальны. Так ли это? …. Давай послушаем, что они сами говорят об этом…

011 puntualidad

009 Ir de Fiesta: 

IR DE FIESTA

Bueno, pues empecemos.

Llega el viernes por la tarde, llamas a tus amigos y preguntas:

¿Qué hacemos esta noche?

Y ellos dicen: ¡Ir de fiesta!

Esta expresión no quiere decir ir a una “fiesta” específica, sino

simplemente salir. Normalmente es ir a clubs, bares musicales o

discotecas. Ya que ir a bares musicales y discotecas es caro, algunos chavales

“hacen el botellón”.“Botellón” viene de botella, y básicamente significa ir a beber

alcohol con los amigos en un parque o en la misma calle.

El “botellón” está prohibido en muchas ciudades españolas. No se

permite beber alcohol en sitios públicos en el exterior, pero

también es cierto que depende de la ciudad o población.

¿Qué bebidas toman los chavales? Pues de todo. Desde cerveza a

“cubatas”. Un cubata es un vaso largo con alcohol más una bebida

no alcohólica, normalmente dulce.

Cubatas típicos son:

Whisky con Coca-Cola o con piña.

Vodka con naranjada.

Ron con Coca-cola.los mojitos, los gin-tonics    Etc.

En un sábado por ejemplo, es normal ir a un club musical

entre las 11 y las 2 de la noche. Luego se va a la discoteca a partir

de la 1 de la noche. Si vas a la discoteca a las 12 no hay nadie. Como

ves, excesivamente tarde.

Ir de fiesta es muy habitual entre los jóvenes, o chavales, y muchas

veces esperan a que llegue el fin de semana solo para ir salir y

pasarlo bien. Por cierto, al fin de semana se puede llamar “finde”.

Es más informal. Una pregunta típica entre chavales: “¿Qué haces

este finde?”

009 ir de fiesta

010 Глагол “quedar” : 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

Слово "quedar" очень распространено в испанском языке. Иногда оно вызывает путаницу у студентов. Я бы хотел рассказать о некоторых его значениях на примерах. Не беспокойся, в уроке точки зрения я буду использовать эти значения, чтобы попрактиковаться.

 Первое значение: Если, например, ты говоришь: "no queda sopa", это означает, что супа нет, не осталось.

Можешь применять его с любыми вещами: едой, материалами, вариантами.

 Второе значение тоже на примере: "Este hotel queda cerca del parque". Это означает, что гостиница находится, расположена рядом с парком.

"Quedar" можно использовать, чтобы договориться о свидании или встрече. Это более неформально. Например: "¿Quedamos a las 17h?" означает: "Увидимся в 5 вечера?"

  • "Nos vemos a las 17h?"

    O por ejemplo: "No puedo quedar hoy. Tengo mucho trabajo". 

Или, например: "Я не могу сегодня встретиться. У меня много работы".

Но есть и другие (значения)! Например: "Этот костюм тебе идёт".

  • "Este traje me queda bien" 

Это значит, что костюм, разновидность одежды, делает тебя привлекательным.
Другие примеры: "Эти ботинки мне не подходят",

  • "No me quedan bien los zapatos" 

и т.д.

Напоследок! "Quedarse en un sitio", означает находиться или оставаться на месте. Например: Я побуду еще 5 минут.

  • Me quedo 5 minutos más. 

Это означает, что я останусь в этом месте еще на 5 минут. Также это означает остаться на ночь, провести ночь.

  • Me quedo a dormir. 

Например: Я останусь спать. 

010 quedar

Ir de Fiesta: Наступает вечер пятницы, ты звонишь друзьям с вопросом: Что будем делать сегодня? Они отвечают: Закатим вечеринку!
«Ir de Fiesta» не означает, что ты пойдёшь на какой-то конкретный праздник. Это значит пойти развлечься, выбраться куда-то. Обычно, пройтись по клубам, барам или дискотекам …

tarea de casa 

una historia 

En pasado:

Sandra era una chica que salía de fiesta todos los “findes”. Cada

sábado se vestía con su mejor ropa y salía con sus amigas. Ellas

iban a las mejores discotecas de la ciudad. Ella no bebía cubatas u

otras bebidas alcohólicas.

Sandra era muy guapa, y todos los chicos querían conocerla, pero

ella solo quería bailar y bailar.

Ella pensaba que siempre estaría sola, hasta que un día encontró a

Felipe, ¡el bailarín más famoso del mundo!

Empezaron a bailar y se enamoraron.

Ellos se casaron y fundaron una academia de baile llamada “Amor

quedar

materialis y tarea de casa

1. Ayer abriste la nevera y viste que no quedaba comida. ¡Tenías hambre! Había una tienda que quedaba cerca de tu casa. Allí podrías comprar comida. Sin embargo cambiaste de opinión y me llamaste.

Quedamos para cenar en un restaurante caro. Tenías toda la ropa para lavar y solo tenías un chándal. ¡Ese chándal no te quedaba bien para ir a ese restaurante!

Sólo quedaba una solución, ir a una terraza. Me llamaste y cambiamos de planes. Los dos quedamos en una terraza que quedaba cerca, y nos quedamos casi toda la noche comiendo y hablando.

 

2. Ayer abrí la nevera y vi que no quedaba comida. ¡Tenía hambre! Había una tienda que quedaba cerca de mi casa. Allí podría comprar comida. Sin embargo cambié de opinión y llamé a mi amiga Laura.

Quedamos para cenar en un restaurante caro. Tenía toda la ropa para lavar y solo tenía un chándal. ¡Ese chándal no me quedaba bien para ir a ese restaurante!

Sólo quedaba una solución, ir a una terraza. Llamé a Laura y cambiamos de planes. Los dos quedamos en una terraza que quedaba cerca, y nos quedamos casi toda la noche comiendo y hablando.

008 Ver, Mirar, Contemplar

008 VER, MIRAR Y CONTEMPLAR

ВИДЕТЬ, СМОТРЕТЬ И СОЗЕРЦАТЬ

De acuerdo. ¡Empecemos!
Hoy me gustaría hablar de diferentes maneras de expresar lo que "podemos hacer con los ojos".

Договорились?! Начинаем! Сегодня мне бы хотелось поговорить о различных способах выражения того, что "мы можем делать глазами".

Por tanto, hoy hablaré de “ver, mirar y contemplar”.

Поэтому сегодня я расскажу о "видеть, смотреть и созерцать".

Para "ver" algo, solo necesitas los ojos. Es algo más físico. Simplemente ves. Por ejemplo, puedes decir:
"No veo nada con estas gafas", "Está oscuro, no veo" o "veo un coche a lo lejos", etc.

Для того, чтобы что-то "увидеть" достаточно глаз. Это нечто физическое. Например, ты можешь сказать:
"Я ничего не вижу в этих очках"; "Темно, я не вижу" или "я вижу машину вдалеке" и т.д. ...

"Mirar" ya es diferente a "ver". Cuando miras tienes focalizada tu mente en algo. Pones tu atención en algo.
Es lo que haces cuando quieres conocer o entender algo visualmente. 

Con "contemplar" inviertes un tiempo y energía en reflexionar y entender más profundamente lo que miras.
Podemos decir que es más profundo, más incluso filosófico 

Vamos a poner un ejemplo para entenderlo mejor: 

En una pared, puedes ver un cuadro. Simplemente sabes que hay un cuadro en la pared. No tienes interés en el cuadro, pero sabes que hay uno porque lo ves.No obstante, si te resulta interesante, puedes mirar el cuadro. Quizás los colores, los detalles son atractivos. Es una visión no profunda del objeto. 

Por último, puedes contemplar el cuadro por largo tiempo, pensando en el significado que el autor quiere transmitir. 

Hay un dicho, una frase hecha que dice: "Todos ven, muchos miran, muy pocos contemplan". 

006 la picaresca

006 La picaresca. La picaresca. Aburrirse al escuchar . 

  1. ¿Qué es la picaresca? Básicamente es una palabra que significa lo siguiente:
    Cuando una persona intenta aprovecharse, obtener beneficio de una situación, normalmente de forma tramposa. Forma tramposa quiere decir a través del engaño, de mentir, de simular, de confundir, etc.

    Con un ejemplo es más fácil de ver:
    Imagina una persona que no tiene trabajo y recibe un subsidio del gobierno, pero esta persona sí que trabaja sin decirlo al gobierno. Entonces recibe el subsidio más el salario por un trabajo ilegal.

Мошенничество.
Когда становится скучно слушать....

 Мошенничество.  Мини-история.
 

МОШЕННИЧЕСТВО (ПЛУТОВСТВО)

Что такое «la picaresca»? В общем и целом, это слово означает следующее:
Когда человек пытается извлечь выгоду, воспользоваться ситуацией. Обычно нечестным способом. Это означает через обман, говоря неправду, симулируя, вводя в заблуждение и т.д.

Проще увидеть это на примере: Представь человека, у которого нет работы, и он получает субсидию от правительства, но на самом деле он работает, не сообщая об этом. То есть, он получает субсидию помимо зарплаты за незаконную работу.

1 текст

El concepto de picaresca viene de la literatura española. Normalmente la historia es sobre un pícaro, que es el personaje central del libro.
Un libro muy famoso es el “Lazarillo de Tormes”. 

Это означает, что человек пытается извлечь выгоду, воспользоваться ситуацией, как правило, нечестным способом. Идея «la picaresca» (плутовства) — традиция испанской литературы, жанр, где главным героем книги является плут. Одно из известнейших произведений на эту тему и основоположник традиции — «Lazarillo de Tormes” (Лазарильо с Тормеса).

007 las tapas
005 os diminutivos

005 - Los diminutivos. Los diminutivos. La importancia de la gramática. 

  1. ¿Qué es un diminutivo?
    ¡Buena pregunta! Un diminutivo en español es cambiar una palabra para que signifique algo más pequeño.
    Por ejemplo. Tú puedes decir: "coche pequeño", pero también puedes decir "cochecito". Un cochecito es un coche pequeño.

    Otros ejemplos son:

    •   Florecita, que es una flor pequeña.

    •   Ventanita, que es una ventana pequeña.

    •   Cerdito, que es un cerdo pequeño.

    •   Pececito, que es un pez pequeño.

    •   Panecito, que es un pan pequeño.

    • Trajecito, que es un traje pequeño. 

Уменьшительные

Diminutivo означает изменить слово так, чтобы оно означало что-то меньшее (уменьшительное). Например, ты можешь сказать: «маленькая машина», но также можно сказать «машинка». Машинка – это маленькая машина…

007 las tapas . Concentración al escuchar. 
  1. Primero de todo, una tapa es un platito, plato pequeño, con cierta cantidad de comida. No demasiada comida, solo un poco.

    Cuando vas a comer tapas, pides varios tipos de platos. Es muy común ir con los amigos para pedir diferentes tapas e ir comiendo. Es una manera diferente de comer que ir al típico restaurante de dos platos y postre.

    A veces, se come alguna o algunas tapas y luego un plato principal. Esto sería "un aperitivo". Un aperitivo es lo que puedes comer antes de la comida en sí. 

Tapas

Ты голоден? Если нет, то сейчас будешь! В этом эпизоде речь пойдет о «тапас«. Тапа — это небольшое блюдо, или точнее, небольшая порция еды, закуска. Для испанцев, однако, это нечто большее — культурное явление, стиль жизни. Мир “тапас”  бесконечен. Всё зависит только от креативности повара. …

008 Ver, Mirar, Contemplar: 

 texto, 

EL COMPRADOR DE CUADROS.

006 La Picaresca

materialis y tarea de casa

una historia

Diego y Juan eran pícaros profesionales.

007 las tapas

materialis y tarea de casa

una historia

En presente:

Guillermo y José son dos amigos y tienen mucha hambre. Quieren

ir a comer algo, pero no saben dónde ir. Piensan en ir a un

restaurante chino, pero Guillermo dice que está cansado de la

comida china. Entonces Guillermo sugiere ir a comer un bocadillo.

José no está de acuerdo, porque tiene mucha hambre. Él sugiere ir

a comer tapas. Van a un bar y piden todas las tapas posibles:

setenta y siete tapas en total. Ellos las comen todas, y casi explotan.

el pasado 

el futuro......

004: LAS PROPINAS …

El tema de las propinas es siempre delicado,, sensible.. Si no dejas propina,, puede ser bueno o malo dependiendo del país..

Si dejas mucho dinero,, quizás también pueda ser malo..

Hay países que no es bueno dejar propina.

003  SIMPLIFICAR EL FUTURO…Как сделать будущее проще? COMO SIMPLIFICAR EL FUTURO 

Aquí quiero explicarte un simple truco para simplificar como expresar el futuro en español..

Cuando hablas,, puedes expresar una idea en el presente..

Por ejemplo "yyo estudio español""..

Esto lo puedes expresar en el futuro:: "yyo est udiaré español esta tarde"".. Como ves,, cambiamos "eestudio"" por "eestudiaré""..

Sin embargo,, puedes usar el futuro de forma más fáci l si quieres..

La forma de hacerlo es con "iir""..

Por ejemplo,, en vez de "YYo estudiaré"",, puedes decir:: "YYo voy a estudiar""..

Haces lo mismo con las otras personas:: "TTú vas a estudiar,, él va a estudiar"",, etc..

В разговорной речи , ты можешь выразить идею через настоящее время . Например « я учу испанский »..

Ты можешь выразить это в будущем : « я буду учить испанский сегодня вечером ».. Как видишь , меняем « учу » на « буду учить »..   

Однако , ты можешь использовать будущее и более пр остым способом , если хочешь .

Это можно сделать с помощью глагола «iir»».. Например , вместо «YYo estudiaré"",, ты можешь сказать : "YYo voy a estudiar""..

То же самое ты делаешь и с другими лицами "TTú vas a estudiar,, él va a estudiar"",, и т . д .   

003 Simplificar el futuro 

materialis y tarea de casa

una historia 

Soy una persona perezosa.. No estudio nada.. No hago ejercicio..

No trabajo,, no salgo por las noches a bailar ni tampoco voy a comer fuera.. Yo miro la tele porque no es cansado.. Yo como hamburguesas,, patatas fritas y bebo cerveza.. Yo pido esta comida por teléfo no,, así no tengo que moverme.. Es una vida fácil.. Los fines de semana también estoy en casa.. A veces juego con el ordenador.. Juego en línea con otros amigos perezosos..

Quiero crear un club de perezosos,, pero pienso que es demasiado cansado hacerlo!!

Я ленивый человек . Я ничего не изучаю . Я не делаю упражнений . Я не работаю , не выхожу по ночам , чтобы потанцевать , я также не выхожу поужинать . Я смотрю телевизор , потому что это не утомительно . Я ем гамбургеры , картошку фри и пью пиво . Я заказываю эту еду по телефону . Так мне не нужно двигаться . Это простая жизнь . На выходных я тоже дома . Иногда я играю в компьютер . Я играю онлайн с другими ленивыми знакомыми . Я хочу создать клуб ленивых , но думаю , что делать это слишком утомительно !   

002  Estancamiento Besos en los saludos… 

En España es normal dar dos besos como saludo.. Sin embargo,, tienes que pensar que hay ciertas “rreglas””::

 

В И спании – нормально целовать в качестве приветствия . Однако,, нужно учитывать определённые «пправила»»:: 

  Estancamiento 

001: Diferencia entre tú y usted… 

 Hablaré de la diferencia del usted y el tú..

 A continuación haré una mini - historia 

001 tu y usted
002besos
003 simplificar el futuro
004 propinas
1A1mini historii españii

000:.

 A continuación haré una mini - historia 

000: Rarezas de los españoles

 A continuación haré una mini - historia 

000 el premio Cervantesa

B 1/2

000   EL PREMIO DE CERVANTESA .

Fue instituido en 1976 y está considerado como el galardón literario más importante en lengua castellana pese a no ser el de mayor monto.2​3​4​5​ Está destinado a distinguir la obra global de un autor en lengua castellana cuya contribución al patrimonio cultural hispánico haya sido decisiva.

 

Está dotado con 125 000 euros y toma su nombre de Miguel de Cervantes Saavedra, autor de la que se considera la máxima obra de la literatura castellana, Don Quijote de la Mancha.

Su primera edición tuvo lugar en el año 1976. 

Los candidatos al Premio Miguel de Cervantes son propuestos por el pleno de la Real Academia Española, por las Academias de la Lengua de los países de habla hispana y por los ganadores en pasadas ediciones.

Se falla a finales de año y se entrega el 23 de abril del siguiente, coincidiendo con la fecha en que se conmemora la muerte de Miguel de Cervantes. Se celebra en la Universidad de Alcalá de Henares. El rey de España, Felipe VI, preside la entrega de este galardón en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá. En este acto solemne, el rey, el ministro de Cultura español y el autor galardonado pronuncian un discurso en el que se glosa la vida y producción literaria del premiado, la obra de Cervantes y los autores clásicos de nuestra lengua, así como sobre el estado del idioma.

 

Los últimos galardonados con el Premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel de Cervantes son Fernando del Paso (2015)6​ y Eduardo Mendoza (2016).

el texto a continuación.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

000 Salvador Dali.

materialis y tarea de casa

una historia

- Salvador Dalí

Paco era un pintor de paredes. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

000 El Premio da Cervantesa

materialis y tarea de casa

una historia

000: Salvador Dalí.

  • Hablaré de un personaje español: Salvador Dalí. Un personaje muy extravagante.

  •   A continuación, una mini-historia. 

SALVADOR DALÍ

Salvador Dalí fue un pintor famoso que nació a principios del siglo XX, concretamente en 1904.
Si preguntas a alguien de España que te cuente como era este personaje, te explicará que era muy extravagante. Esta palabra quiere decir raro, diferente o con ideas locas.
Una palabra alternativa que puedes usar es excéntrico.

Te voy a poner algunos ejemplos de la extravagancia de este personaje:

 Tenía un oso hormiguero como mascota, y lo sacaba a pasear de vez en cuando.

Dalí tenía un método muy curioso para no pagar nunca. Cuando iba a un restaurante, escribía en un cheque la cantidad de la cuenta y lo firmaba como un  Estaba obsesionado con los huevos. Su museo y su casa tienen huevos en el tejado. 

 Dalí tenía un método muy curioso para no pagar nunca. Cuando iba a un restaurante, escribía en un cheque la cantidad de la cuenta y lo firmaba como un 

cheque normal, pero en el reverso del cheque, esto es en la otra cara del papel, dibujaba alguna cosa y añadía un autógrafo.

Él sabía que el dueño del restaurante no lo querría cobrar, ya que era un dibujo hecho por el mismo Dalí. Seguramente lo pondría un cuadro. 

САЛЬВАДОР ДАЛИ

Сальвадор Дали был знаменитым художником, который родился в начале 20 века, а именно, в 1904. Если ты попросишь, чтобы кто-то в Испании рассказал тебе, каким он был, тебе объяснят, что он очень экстравагантен. Это слово значит странный, отличающийся, или с безумными идеям. Другое слово, что можно использовать – эксцентричный.

Я дам тебе несколько примеров его экстравагантности:

 В качестве домашнего животного он держал муравьеда, и иногда выводил его на прогулку.

 Он был одержим яйцами. В его музее и доме есть яйца на крыше. 

У Дали был очень интересный метод, чтобы никогда не платить. Когда он шёл в ресторан, он писал на чеке сумму счёта и подписывал его, как 

нормальный чек, но на оборотной стороне чека,
на другой стороне бумаги, он рисовал что-нибудь и добавлял автограф.

Он знал, что хозяин ресторана не захочет обналичивать его, поскольку это был рисунок, сделанный самим Дали. Конечно же, его поместят в рамку. 

000 Salvador Dali 038

000: Propósitos de año nuevo.

 A continuación haré una mini - historia 

000:​ La influencia del árabe en el español

 A continuación haré una mini - historia 

Voy a hablar de la influencia del árabe en el idioma español.

Como seguramente sabes, el español proviene del latín hablado y pertenece al grupo de lenguas romances.
En este grupo puedes encontrar el catalán, italiano, francés, portugués, etc.

Un aspecto muy interesante del español, es que fue fuertemente influenciado por la lengua y cultura árabe. Esto, en cierta manera, lo diferencia del resto de lenguas romances. 

En el año 711, a principios del siglo VIII, los árabes musulmanes iniciaron una invasión en la península ibérica. El concepto de península ibérica, por cierto, es puramente geográfico y es donde actualmente se sitúa España y Portugal. 

Esta invasión se produjo desde el sur. Si mentalmente visualizas España, imagina que en la parte de más abajo casi toca con África. Allí está el estrecho de Gibraltar. Un estrecho de 14 kilómetros de mar que separa África de Europa.

Por allí vinieron los grupos de árabes musulmanes para instalarse en la península. Ocuparon sin mucho esfuerzo grandes extensiones de territorio.

Esta conquista llegó casi a la Francia actual 

Este territorio conquistado se conoce como al-Ándalus.
Lo interesante es que gran parte de lo que ahora es España estuvo bajo dominio árabe durante varios siglos.

Hay una palabra en español que se utiliza mucho.
Esta palabra es “ojalá”. Expresa el deseo que algo pase. Por ejemplo:

Ojalá tenga tiempo para acabar el trabajo. Ojalá llueva.
Ojalá mi equipo de fútbol gane la liga. 

000 la influencia del arabe 084
000 propositos 090

000  LA SEMANA SANTA EN ESPAÑA…

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

La Semana Santa en España

Qué bonita que es esta procesión, y cuanta gente...

¡Hola a todos!

  •  Voy a hablar de la Semana Santa en España, una época del año muy importante.

  •  A continuación, vamos a practicar forma intuitiva un poco de gramática a través de la técnica de punto de vista.

    Fantástico, empecemos.

    En la semana de publicación de este podcast se celebra la Semana Santa en España. En inglés, se traduce como “Holy Week”, o “Easter Week”.

    Hoy voy a hablar de ello, porque así te va ayudar a entender un poco más España y su cultura.

    La Semana Santa es una celebración religiosa muy importante en España. Tiene siglos de historia y tradición.

Страстная неделя в Испании

- Какая красивая процессия! И сколько людей!

Привет всем! Я расскажу о Страстной неделе в Испании – очень важный момент в году.

Далее мы будем практиковать грамматику интуитивным способом через технику «точка зрения».

Замечательно. Начинаем.

На неделе, когда я публикую этот подкаст, в Испании празднуют Святую Неделю. В русском мы это называем Страстной неделей или Страстной седмицей.

Сегодня я расскажу об этом, так как это поможет тебе понять Испанию и её культуру немного лучше.

Святая Неделя это очень важное религиозное празднование в Испании. Оно имеет вековую историю и традицию. 

000 la semana santa 064
000 Doroty historia 019
000 la historia Doroty

En menos de dos horas anocheció. "Si ves algún lugar donde pasar la noche, dímelo", le pidió Dorothy al Espantapájaros: "No podemos caminar a oscuras"."Allí hay una casita de madera.

Podemos ir a descansar”, dijo el Espantapájaros. Entraron en la casa donde Dorothy se acostó y se quedó dormida enseguida. Cuando se despertó era de día y Totó corría por el bosque. Estaban a punto de irse  cuando oyeron a alguien lamentarse. Dorothy miró a su

alrededor y vio a un hombre muy extraño. Sus brazos, sus piernas, su cuerpo e incluso la cabeza eran completamente de hojalata. En su mano derecha tenía una hacha. Era leñador.

"¿Has sido tú quien te has lamentado?", preguntó la niña asombrada. "Sí", dijo el hombre de hojalata: "Ayúdame, por favor. Ve a la casita y coge la lata de aceite. Necesito que me

eches aceite para poder moverme"... "Gracias, estoy mucho mejor", dijo cuando Dorothy

hizo lo que le pedía: "Menos mal que pasabais por aquí. ¿Dónde vais?"

"Vamos hacia la ciudad Esmeralda para ver al Gran "Oz", contestó la niña: "Yo voy a pedirle volver a Kansas.  El Espantapájaros quiere que le pongan un cerebro

dentro de la cabeza".

parte 1 siga..

una historia parte 2 "A2 
000 quijote 082 083

000 Cervantes y Don Quijote de la Mancha

Don Quijote con su caballo y Sancho a pie cruzaban un campo.. De pronto,, vieron unos molinos de viento en ese campo..

Don Quijote creyó que eran gigantes y que tenía que atacarlos..

Don Quijote atacó a un molino,, pero chocó y cayó del caballo..

   

Дон Кихот пересекал поле со своим конём и Санчо..Вдруг они увидели ветряные мельница на этом поле. 

Дон Кихот решил,, что это были великаны и что нужно напасть на них. Дон Кихот атаковал мельницу,, но потерял равновесие и упал с лошади..

a continuación 

Doroty vivía en las grandes praderas de Kansas

con su tío Henry y su tía Em – su mujer.

Los tíos de Dorothy eran granjeros

y vivían en una casa muy pequeña.

tarea de casa 

una historia parte 0 siga..

punta de vista

000  Vamos a continuar con los nombres de pueblos

curiosos de España. Si lo recuerdas, hablé de los pueblos de Malcocinado,

Villapene y Guarroman.

истории о путешествии  по следующим местам:

  • Venta de baños (продажа туалетов) — городок к 6 тысячным населением в Автономии Castilla y León, знаменитой «классическим кастильским произношением».

  • Pepino (огурец) — поселок в провинции Толедо (Castilla la Mancha), которое существует более полувека, но население которой по неизвестным причинам выросло в 3 раза за последний 5 лет: с тысячи человек до трёх)))

  • Los infiernos (преисподняя) — поселок получил название благодаря уникальному сочетанию природных феономенов, придающих пейзажу соответствующий вид.

  • Cenicero (пепельница) — небольшой поселок в Rioja Media, известный хорошим вином и сельским туризмом.

  • Hija de Dios (дочь божия) — версию такого необычного с точки зрения классического католицизма названия,  ты узнаешь, прослушав сегодняшний эпизод.

a continuación 

000 los nombres curiosos 080 079

Интересная и неожиданная история una Leyend

Había una vez un dragón que era el más dragón de todos porque podía moverse por el cielo, la tierra y el agua. También había una princesa que era la más princesa de todas porque era la misma hija del rey. El dragón era terrible. Exigía dos vacas todos los días para comer. Cuando se acabaron las vacas, le dieron caballos, y luego bueyes. Se acabaron los animales, así que los habitantes hicieron un sorteo para elegir a una persona para que el dragón se la comiera.

El Rey, que era el más Rey de todos, por ser justo también incluyó a su familia. En el sorteo salió

el nombre de la princesa. El rey aceptó el destino y entregó a la princesa de blanco para el sacrificio. Salió un joven caballero llamado Jordi, armado de pies y cabeza y cabalgó hacia donde estaba el poderoso dragón. Allí se lo encontró, a punto de comerse a la princesa. El joven caballero atravesó el corazón del dragón aprovechando que no estaba en guardia.

El dragón murió y se fundió en la tierra. Allí salió un rosal de rosas rojas como la sangre…… y Sant Jordi recogió la más hermosa, se la ofreció a la princesa y la llevó de vuelta a casa.

episodio con texto, continuación.....

B 1

000   una perspectiva histórica

Primero de todo. Cataluña es un territorio de 7,5 millones de habitantes que se sitúa al noreste de España. Tiene una identidad propia, con una lengua -el catalán, cultura e historia propias.

Cataluña se puede considerar bilingüe, ya que los habitantes hablan catalán y español de forma nativa. Quizás lo que más se conoce de Cataluña es su capital, Barcelona. 

Cataluña tiene una localización geográfica envidiable, ya que es tierra de paso.

Tiene varios puertos -el más importante Barcelona - y es un paso natural hacia Europa.

Es por eso que los romanos llegaron a este territorio y practicaron la agricultura y el comercio, fundando varias ciudades. De hecho, el catalán proviene fundamentalmente

del latín.

En el siglo VIII el imperio franco (que se situaba más o menos en la actual Francia), luchaba en la frontera del sur contra los árabes que habían invadido una parte importante de la península, el lugar donde ahora está España. El imperio franco consiguió crear una zona de contención

fuertemente militarizada que servía para parar el avance de sus enemigos. Este territorio se situaba aproximadamente en la actual Cataluña y lo gobernaban condes que obedecían a

los francos. Con el tiempo, estos condados se unificaron y Borrell II, conde de Barcelona no reconoció a la ya debilitada corona franca y de alguna manera, este territorio se convirtió

en independiente. Esto pasó en año 987, el siglo X. Los historiadores catalanes consideran que este es el momento del nacimiento de Cataluña. Mil años más tarde, en 1987, se celebraron en Cataluña mil años de historia.

el texto a continuación.....

 

una historia

Hoy voy a continuar con más nombres de pueblos.Espero que te guste.Vamos a ver el primero.

Cenicero

Esta población de unos 2000 habitantes tiene este curioso nombre, “cenicero”. Si no sabes que es un cenicero, es un recipiente donde puedes poner las colillas.

Vaya, otra palabra, “colilla”. Una colilla es la parte final del cigarrillo. Cuando fumas, hay una parte del cigarrillo que tiras, que no consumes. Entonces pones la colilla en el cenicero.

Y aquí viene este curioso nombre, “cenicero”. Imagínate que eres fumador y visitas este pueblo. Entonces, sacas un cigarrillo del paquete, te lo pones en la boca, lo enciendes, te lo fumas, y...tiras la colilla en el suelo.

Entonces, un policía te ve y te dice:

¡Eestá prohibido tirar colillas en el suelo!

Y tú respondes:

- Pero señor policía, he tirado la colilla en el Cenicero!”.

ooo una Leyenda de Rey Catalaña 081

Quand le vin est tiré, il faut le boire. — Когда вино налито, нужно его выпить.

Vamos a помоем de la mano!

Estamos cada día cometemos los mismos movimientos "en automático". Y si tomar y revitalizar, aportando contenido!

He aquí, por ejemplo, nos dirigimos al cuarto de baño para lavarse las manos. Es interesante, como decirlo en español?..

Давайте помоем руки! 

Мы каждый день совершаем одни и те же движения «на автомате». А если взять и оживить их, наполнив содержанием!

Вот, например, направляемся мы в ванную, чтобы помыть руки. Интересно, как это там сказать по- español?..

Voy al baño  y abre el grifo. Me tome el jabón y me froto mis manos. A continuación, enjuague, después de que me cierre el grifo. Y finalmente me limpie las manos. Eso es todo, mis manos están limpias!

Я иду в ванную и открываю кран. Я беру мыло и натираю руки. Затем я их мою, после чего я закрываю кран. Наконец я вытираю руки. Всё, мои ручки чистые! 

000 UN ENTREVISTA. Собеседование
lmpias los manos
1A2 forum gramat hispanaruso
despues
ya todavia
tambien tampoco

 YA Y TODAVÍA 

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

«Ya» — это наречие, которое означает «уже». В предложении ставится, как правило, перед глаголом. Фраза «ya no» переводится, как «уже не» или «уже нет». Это его основные значения. Примеры употребления: Yo ya leía libros a los cinco años. – В пять лет я уже читала книги. En este restaurante ya hemos comido muchas veces. – В этом ресторане мы уже ели много раз. Este trabajo es urgente y tenemos que terminarlo ya. – Эта работа срочная и нам нужно ее уже закончить. (Когда ya стоит в конце предложения или после глагола с tener que, hay que, то имеется ввиду что нужно что-то сделать очень срочно, уже сейчас). Yo ya no vivo aquí. – Я уже не живу здесь. ¿Ya tienes las entradas para el concierto? – У тебя уже есть билеты на концерт? ¿Ya has visto la nueva película de Spielberg? – Ты уже видел новый фильм Спилберга? Si no quieres perder el tren, tienes que salir ya. – Если ты не хочешь опоздать на поезд, то тебе нужно уже выходить. (Имеется ввиду прямо сейчас). Yo ya he terminado los ejercicios. – Я уже закончил упражнения. Ya hemos hablado de esto. – Мы уже поговорили об этом. Ya es soldado. – Он уже солдат. Наречие «ya» употребляется также в качестве утверждения. На русский язык его можно перевести, как «да уж», «ну да»: — Tenemos que pintar la casa. – Ya… – Нам нужно покрасить дом. – Да уж… Если это ответ, то он может обозначать просто «да» или обозначать приглашение к работе (как бы можете приступать). Дополнительные выражения: ya está bien – уже достаточно, хватит, ya que – так как; раз уж; теперь, когда, no ya – только не, за исключением, pues ya – конечно, само собой разумеется, ya voy – уже иду, ya mismo – прямо сейчас, сейчас же, ya, ya – да-да (часто иронически), ya lo sé – я уже знаю, я уже в курсе, ya veremos – посмотрим, будет видно. «Todavía» — тоже наречие, только со значением «еще», «все еще», «до сих пор», «по-прежнему», в зависимости от контекста. В предложении располагается и после, и перед глаголом. Фраза «todavía no» переводится, как «еще нет». Примеры употребления: Todavía vivo con mis padres. – Я еще живу со своими родителями. Mi coche es todavía más rápido que la tuya. – Мой автомобиль еще быстрее, чем твой. (Имеется ввиду мой автомобиль еще более быстрый, чем твой). Está nevando todavía. – Еще идет снег. Estoy durmiendo todavía. – Я еще сплю. ¿Todavía estás aquí? – Ты все еще здесь? (Недовольство.) Sus primos son todavía más ricos. – Его двоюродные братья еще богаче. Eres todavía más inteligente que tu hermano. – Ты еще умнее своего брата. ¿Todavía no lo has hecho? – Ты еще это не сделал? No lo tengo todavía. – У меня этого еще нет. Todavía no tengo un coche. – У меня еще нет машины. 

 

разница между наречиями también и tampoco! También имеет следующие значения: также, тоже; к тому же, кроме того. Соглашаясь с утвердительным высказыванием собеседника, вы употребляете наречие «también». На русский язык это будет переводится как: «да, я тоже» También estoy de acuerdo con tu madre. – Я тоже согласен с твоей матерью. Yo también estudio alemán. – Я тоже изучаю немецкий. У tampoco тоже имеется несколько значений: также не, также нет; тоже не, тоже нет. Соглашаясь с отрицательным мнением, сообщением собеседника, вы используете наречие «tampoco», что на русский язык переводится как «я тоже нет». В слове tampoco уже заложено отрицание. Это значит, что если вы ставите это наречие ПЕРЕД глаголом, то никаких отрицательных частиц «не» дополнительно употреблять не нужно. Tampoco lo haré. — Я тоже не буду делать. Este tampoco fácil para ella. – Это и для неё нелегко. Yo tampoco creía. – Я тоже не верил. Однако тот же ответ по смыслу можно грамматически построить иным образом, поставив наречие «tampoco» ПОСЛЕ глагола, а перед самим глаголом расположить отрицательную частицу «no». Сравните: Luis no fuma, yo tampoco fumo. – Луис не курит, я тоже не курю. No fumo tampoco. – Я тоже не курю. ¡OJO! Если вы не желаете соглашаться с собеседником, не важно, выражается ли он утвердительно или отрицательно, используются слово no в первом случае и sí во втором: No tengo tiempo. – Yo sí. – У меня нет времени. А у меня есть. Ahora vivo con mi novio. — Yo no. – Сейчас я живу со своим парнем. А я нет. ¡OJO! Когда мы соглашаемся с утвердительным или отрицательным высказыванием собеседника, то перед наречием всегда используем соответствующее местоимение: Estudio ruso. — Yo también. – Я изучаю русский. — Я тоже. Me gusta esta ciudad. — A mí también. — Мне нравится этот город. — Мне тоже. No tengo ordenador. — Yo tampoco. — У меня нет компьютера. — У меня тоже нет. ¡OJO! Не путайте: 1) наречие también и выражение tan bien, которое образуется как: cuantificador + adverbio: Estábamos tan bien allí…- Нам было так хорошо там… 2) наречие tampoco и выражение tan poco, которое образуется как: cuantificador + adverbio: Duró tan poco que ni lo pensé. – Это длилось так недолго, что я и подумать не успел. ¡OJO! Очень часто при написании, например, sms, возможно увидеть следующие сокращения: también как tmb, а tampoco как tp. Таким образом, исходя из того является ли высказывание собеседника утверждением или отрицанием, возможно 4 варианта ответа: Положительное утверждение Отрицательное утверждение Quiero ir a Barcelona. Хочу поехать в Барселону. No me gusta viajar. Мне не нравится путешествовать. Ваш ответ: Yo también. – Я тоже. A mí tampoco. — Мне тоже не нравится. Yo no. — Я нет. A mí sí. – А мне нравится. 

 

«Después»: правила и примеры употребления Наречие

  • Mario no está en casa, llegará después. – Марио нет дома, он придет позже.

  • Iremos a Luxemburgo después. – Мы поедем в Люксембург позже.

  • Comprenderé todos los tiempos españoles después. – Позже я пойму все времена в испанском языке.

  • Quiero hacerlo después. — Я хочу сделать это позже.

  •  

  • El día después hicieron una visita a sus padres. – На следующий день они навестили своих родителей.

  • El mes después compramos unas camisas negras. – Месяц спустя мы купили несколько черных рубашек.

  •  

  • Mi casa está después de la tuya. – Мой дом расположен после твоего.

  • Vamos a hacer una sucesión. – Давайте сделаем очередь (построимся друг за другом).

  • Yo estoy después de Usted.  (стою) за Вами.  ***Стоит заметить, что в таком значении «después» обычно не употребляется в разговорной речи.

  •  

Полезные фразы и предложения:

nos vemos después – увидимся позже

¿qué pasó después? – что произошло потом?

después de todo – в конце концов

poco después – вскоре

¡hasta después! – до свидания! пока!

unos años después – несколько лет спустя

 

  • después de amanecer – после рассвета

  • después de mi salida – после моего ухода

  •  

  • Например: me ducharé después que – я приму душ после тебя.

 

«Luego»: правила и примеры употребления

  • Pienso, luego existo. – Я думаю, а значит, я существую.

  • Puedo leer y escribir, luego puedo aprender unas reglas gramáticas. – Я могу читать и писать, значит, я могу изучить несколько грамматических правил. Hace frío, luego tengo que tomar un café. – Холодно, следовательно, я должен выпить чашечку кофе.

  •  

  •  

  • Ahora no puedo, iré luego. – Сейчас я не могу, я приду позже.

  • En la esquina encontrarás una tienda y luego está mi casa. – На углу ты встретишь магазин, а после и мой дом.

Полезные фразы и предложения

  • luego vuelvo – я вернусь позже,

  • te veo luego – увидимся позже,

  • luego luego – сейчас же (характерно в большей степени для Латинской Америки),

  • aquí luego – здесь рядом.

  •  

 

  •  
bien y bueno
когда нужно употреблять «bien», а когда следует сказать «bueno», достаточно запомнить несколько небольших правил. Данный урок рассматривает не только эти правила, но и другие важные моменты образования и употребления этих двух слов в испанском языке. Разберем по отдельности оба слова. Начнем с «bien». Наречие «bien» «Bien» является наречием, поэтому оно определяет глагол, а не существительное и, соответственно, в предложении стоит в постпозиции, т. е, стоит после определяемого глагола. На русский язык переводится словом «хорошо». Например: Ella lee bien. – Она хорошо читает. Ella baila bien. – Она хорошо танцует. Это наречие может также стоять перед прилагательным. В таком случае оно усиливает его значение и переводится как «достаточно», «очень». Например: ¡Es una casa bien grande! – Это достаточно большой дом! ¡Es un batido bien frío! – Это очень холодный коктейль! И еще одна его функция – соединительная. На русский язык переводится союзом «и…, и…» или «или…, или…»: Ella puede llegar hasta mi casa bien en taxi, bien en autobús. – Она может приехать ко мне домой и на такси, и на автобусе. Устойчивые и разговорные выражения с «bien» ¡bien! – хорошо, отлично (форма соглашения или одобрения), ¡qué bien! – как хорошо, как здорово, bien de … – много чего-либо, si bien – хотя, тем не менее, me parece bien – звучит неплохо (выражение согласия с чем-либо). Por bien – с добрыми намерениями, Bien que – хотя, Hacer bien – делать добро. Прилагательное «bueno» «Bueno», в отличие от «bien», является прилагательным, и переводится на русский язык словом «хороший», описывает существительное и изменяется по родам и числам: una camisa buena – хорошая рубашка, unas camisas buenas – хорошие рубашки, un hombre bueno – хороший человек, unos hombres buenos – хорошие люди. Обратите внимание, что перед существительным мужского рода данное прилагательное теряет свое окончание: un buen chico – хороший мальчик. Кроме того, следует акцентировать внимание на то, что в постпозиции (т.е. после существительного) слово bueno меняет свою семантику (значение слова) и переводится как «добрый» как о качестве характера человека: una mujer buena – добрая женщина, un hombre buenо – добрый человек. Примеры употребления «bueno»: Este niño es bueno. – Этот мальчик хороший. Fue un buen viaje. – Путешествие было хорошим. ¡Que tenga un buen día! – Хорошего Вам дня! Tengo un carácter bueno. – У меня хороший характер. Los vestidos son muy buenos. – Платья очень хорошие. Tu chaqueta de piel es buena. – Твой кожаный жакет хороший. Устойчивые и разговорные выражения с «bueno» de buenas a primeras – вдруг, внезапно, estar en la buena – находиться в ладу с кем-либо, в хороших отношениях, estar de buenas – быть в хорошем расположении духа/ настроении, ¡bueno! – хорошо, ладно, me parece bueno – должно быть неплохо (используется для выражения одобрения (сравните с фразой «me parece bien»)). bueno para nada — никуда не годный. «Ser» или «estar? Еще одно правило, которое путает многих изучающих, заключается в использовании «bien» и «bueno» с глаголами «ser» и «estar». Существуют определенное различие в употреблении глаголов вышеупомянутых глаголов. Основное правило заключается в том, что SER обозначает постоянное качество, а ESTAR – временное состояние, например: El vino es bueno. – Вино хорошего качества (вина этой марки всегда хорошего качества), Este vino está bueno. – Это вино хорошее (субъективное мнение). НО: Estar bueno. – Быть здоровым/привлекательной внешности. Yo estoy bueno. – Я — здоровый (красивый). Кроме того, следует запомнить следующие выражения: Estar bien. – Все хорошо (если спрашивают о здоровье, общем состоянии). Yo estoy bien. – У меня все хорошо. Estar bien. – Быть правильным. La primera frase está bien. – Первое предложение верно/правильно. Разговорные фразы и выражения ¡Ya está bien! – Довольно! Хватит! ¡Estamos buenos! – Хороши же мы! (Если вдруг что-то пошло не так). ¡Estaría bueno! – Этого еще не хватало! 
 

TAMBIÉN Y TAMPOCO

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

tarea de casa y practica

bien y bueno

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

tarea de casa y practica

DESPUÉS

«después» следует употреблять в следующих случаях:......

Наречие «luego» употребляется в двух основных случаях:.......

episodio con texto, preguntas y respuestas. Punto de vista.

tarea de casa / Упражнение

000 la navidad

A1: 000 GUÍA PARA ENTENDER LA NAVIDAD EN ESPAÑA

Nochebuena, turrones, villancicos, ...todo esto y más en este post.

Рождественская ночь, турроны, вийансикос... это и многое другое в этой статье. 

A continuación, los días más importantes:

В продолжение, самые важные дни:

Noche Buena (24 de diciembre): El día antes de Navidad. Se cena en familia.

Рождественская ночь (24 декабря): Это день перед рождеством. Семейный ужин.

Día de Navidad (25 de diciembre):. Día muy especial. También se come en familia.
En los últimos años se celebra la llegada de Papá Noel (Santa Claus), con regalos para los niños. Es habitual comer marisco (seafood) y pavo.

Рождество (25 декабря): Очень особенный день. Также семья обедает вместе. В последнее время празднуют прибытие Папы Ноэля (Санта Клаус, Дед Мороз) с подарками для детей. Обычно едя морскую еду и индюшку.

Año nuevo (1 de enero): La mayoría de las personas duermen por la mañana, después de la fiesta. Otra vez se reune la familia para comer al mediodía.

Новый год (1 января): Большинство людей спит по утрам после праздника. И снова семья собирается, чтобы пообедать в полдень.

Nochevieja (31 de diciembre): La última cena del año. Justo cuando se acaba el año, se toman 12 uvas. Son las Uvas de la Suerte. Con cada campanada tomas una. Luego hay baile, música, etc. Es tradicional vestir ropa interior decolor rojo para traer suerte.

Старая Ночь (31 декабря): Последний ужин в году. Как только год оканчивается, съедают 12 виноградин. Это виноградины удачи. С каждым ударом часов съедаешь одну. Потом – танцы, музыка и пр. Традиционно надевают нижнее белье красного цвета, чтобы оно принесло удачу.

La noche de los Reyes Magos (5 de enero): Antes de cenar se hace la Cabalgata de los Reyes Magos, donde los Reyes pasean

Ночь волхвов (5 января): До ужина происходит Шествие волхвов, когда волхвы проходят по поселку и раздают конфеты детям.Это особенная ночь для детей, потому что Волхвы приходят в дома и оставляют подарки. Плохим детям оставляют уголь:). 

por las poblaciones y reparten caramelos a los niños. La noche es muy especial para los niños porque los Reyes Magos visitan todas las casas y dejan regalos. A los niños malos, les dejan carbón :).

 

Día de los Reyes Magos: Los niños se levantan y encuentran regalos para ellos. ¡Es un día muy emocionante! Este día se come el Roscón de Reyes.

День Волхвов: Дети просыпаются и находят подарки. Очень волнительный день! В этот день едят "Roscón de Reyes". 

A1: 00 GUÍA PARA ENTENDER LA NAVIDAD EN ESPAÑA

episodio con texto, una historia

tarea de casa y practica

bottom of page