top of page

x

x

L'Alphabet

x

ALPHABET
Якорь 1
Articles
DIACRITICHESKI ZNAKI
Ponotuation

Ponotuation

x

DIACRITICHESKI ZNAKI

x

Articles. Артикли определенные и неопределенные: правила употребления

многим начинающим изучать французский язык сложно понять, для чего они вообще нужны и какую роль играют.

Однако без них научиться грамотно говорить по-французски просто невозможно! В данном видео я предоставляю простую и доступную таблицу употребления французских определенных и неопределенных артиклей.

x

Имя существительное / LE NOM/ SUBSTANTIF

Роль существительного в предложениях

 

Место существительного в предложении

  1. Существительное-подлежащее ставится перед глаголом?
    Le professeur parle. Преподаватель говорит.

  2. Существительное — именная часть сказуемого ставится после глагола-связки:
    Mon père est médecin. Мой отец — врач.

  3. Существительное — дополнение (прямое и косвенное) ста¬вится после глагола-сказуемого:
    Michel lit un journal. Миша читает газету.
    Elle s’adresse à son ami. Она обращается к своему другу.

  4. Существительное-обстоятельство может стоять в начале или в конце предложения:
    Dans un mois, ils revien¬dront.
    Ils reviendront dans un Они вернутся через месяц.
    mois.

  5. Существительное — дополнение к существительному ста¬вится после определяемого существительного:
    Une poésie de Pouchkine. Стихотворение Пушкина.

  6. Существительное-приложение ставится после определяемого существительного:
    Mon cousin, étudiant, vous expliquera cette règle. Мой двоюродный брат, студент, объяснит вам это правило.

Имя существительное может быть:

  • подлежащим:

Mon frère dessine bien. Мой брат хорошо рисует.

  • именной частью сказуемого:

Son père est ingénieur. Его отец — инженер.

  • дополнением к глаголу:

а) прямым:
Je prends un livre. Я беру книгу.
б) косвенным:
Il s’adresse à son maître. Он обращается к своему учи¬телю.
Il parle de son voyage. Он говорит о своем путешествии.

  • обстоятельством:

а) места:
Il entre dans la maison. Он входит в дом.
б) времени:
Il vous téléphonera le matin. Он позвонит вам утром.

в) образа действия:
Elle chante comme un oiseau. Она поет как птица.
г) причины:
Elle pleure de chagrin. Она плачет от горя.

  • дополнением к существительному:

Une kilo de pommes. Килограмм яблок.
Le livre de ma sœur. Книга моей сестры.

  • приложением:

Mon ami, élève de la hui¬tième, m’aidera. Мой друг, ученик восьмого класса, поможет мне.

  • обращением:

Enfants, écoutez-moi! Дети, слушайте меня!

Примечание.

Все остальные существительные, оканчивающиеся на —ou, образуют множественное число по общему правилу:
un trou дыра des trous дыры
un cou шея des cous шеи
3) существительные, имеющие на конце слова в единственном числе на -s, -х, -z, не изменяются во множественном числе:
un bras рука des bras руки
un voix голос des voix голоса
un nez нос des nez носы

  • Изменяются в произношении и на письме:

1. существительные имеющие на конце суффикс -al (изменяют во множественном числе суффикс -al на суффикс -aux):

un cheval лошадь des chevaux лошади
un journal газета des journaux газеты

Исключение:

 

2. существительное travail имеет во множественном числе особую форму :
un travail работа des travaux работы
3. существительное œil имеет во множественном числе форму yeux:
un œil глаз des yeux глаза

 

LE NOM /Имя существительное

Число имен существительных (le nombre des noms)

1. Во французском языке существительные исчисляемые имеют два числа — единственное (singulier) и множественное (pluriel).

Единственное число :  un garçon мальчик ; une maison дом
Множественное число: des garçons мальчики; des  maisons дома
Единственное число :  le pupitre парта; la règle линейка
Множественное число: les pupitres парты; les règles линейки

2. Существительные неисчисляемые не образовывают формы множественного числа и употребляются лишь в единственном числе:
le beurre — масло l’eau — вода la viande — мясо le courage — храбрость.
3. Существительные, имеющие собирательное значение, употребляются только в единственном числе.
la population — население le feuillage — листва
4. Только во множественном числе употребляются следующие существительные:
les environs — окрестности; les mœurs — нравы; les obsèques — похороны; les vacances — каникулы; les semailles — сев; les vivres — съестные припасы; les ténèbres — тьма, мрак; les ciseaux — ножницы.

x

Множественное число сложных существительных (на письме)

  • Если в состав сложного существительного входит одно слово, множественное число образуется согласно общему правилу (прибавляется непроизносимое s на конце слова):

un bonbon конфета des bonbons конфеты

un portefeuille бумажник des portefeuilles бумажники

Исключение: изменяются в произношении и на письме: monsieur — messieurs
madame — mesdames un bonhomme — des bonshommes

  • Если в состав сложного существительного (le nom composé) входят два существительных, оба существительные ставятся (au pluriel) во множественном числе:

un chou-fleur des choux-fleurs цветная капуста

  • Если в состав сложного существительного (le nom composé) входит существительное и прилагательное, оба ставятся во множественном числе:

un coffre-fort сейф des coffres-forts сейфы

  • Если в состав сложного существительного (le nom composé) входят два существительных, соединенных предлогом, только первое существительное ставится (au pluriel) во множественном числе:

un chef-d’œuvre шедевр des chefs-d’œuvre шедевры

  • Если в состав сложного существительного входят глагол и существительное, только существительное ставится (au pluriel) во множественном числе:

un tire-bouchon штопор des tire-bouchons штопоры

  • Если в состав сложного существительного входят наречие и существительное, только существительное ставится (au pluriel) во множественном числе:

une avant-garde des avant-gardes авангард
Не изменяются на письме во множественном числе: un abat-jour абажур des abat-jour абажуры
un sans-travail безработный des sans-travail безработные

Образование множественного числа существительных

Большинство существительных произносится одинаково в единственном и во множественном числе.
Число существительных выражается в произношении с помощью артикля и детерминативов.
Единственное число: un crayon карандаш; la plume перо

Множественное число: des crayons карандаши;  les plumes перья

Единственное число:mon crayon мой карандаш;  cette plume это перо

Множественное число: mes crayons мои карандаши; ces plumes эти перья

  • На письме множественное число существительных образуется:

1. прибавлением непроизносимой согласной s к форме единственного числа:

un pupitre парта — des pupitres парты
une règle линейка — des règles линейки

2. прибавлением непроизносимой согласной х к форме единственного числа. Такое окончание имеют:

а) существительные, имеющие в единственном числе окончания -au, -eau, -eu:

un tuyau труба — des tuyaux трубы
un chapeau шляпа — des chapeaux шляпы
un jeu игра — des jeux игры
б) семь существительных, имеющие на конце слова –ou :

 

Множественное число

Неопределенно-личное местоимение on выполняет при глаголе функцию подлежащего и указывает на неопределенно-личный или обобщенно-личный субъект:

- On nous attend. ( = quelqu’un nous attend) — Нас ждут.

- On ne peut pas vivre sans manger.
(= les hommes ne peuvent pas vivre sans manger)
- Люди не могут жить без еды.

Конструкция с on соответствует в русском языке неопределенно-личной форме думают, стучат, звонят, решили, сказали: on pense, on frappe, on sonne, on a décidé, on a dit.

- On dit qu’il fera froid cet hiver.
(= quelqu’un dit, des gens disent)
- Говорят, что эта зима будет холодная.

Вместе с тем on может относиться в речи к определенны лицам и иметь в зависимости от ситуаций значение любого лица:

- As-tu quelque chose à manger? On a faim.
(= J’ai faim, nous avons faim.)
- У тебя найдется что-нибудь? Есть очень хочется.

В таком значении местоимение on широко употребляется в разговорной речи, выражая различные стилистические оттенки: фамильярность, иронию и т. д.
При местоимении on глагол всегда употребляется в 3-м лице единственного числа.

on
Настоящее время Présant

x

PRÉSENT

Tiempo Presente

Existen verbos regulares y irregulares, en esa parte, solo vamos a ver los verbos regulares que forman partes de 2 grupos:

  • Primer Grupo: verbos infinitivo -er

  • Segundo Grupo verbos infinitivo -ir

  • Tercer Grupo:  verbos irregulares

Ejemplo:

Chanter = Chant (la raíz) y -er, la parte final que cambia con la conjugación.




 





 

Tiempo Presente

1. PRIMER GRUPO: -ER

Parler (hablar) = parl+er, las terminaciones son: -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent

Je  parl e
Tu  parl es
Il, elle, on  parl e
Nous  parl ons
Vous  parl ez
Ils, elles  parl ent

 

Недавнее прошедшее время. Passé immédiat
Давно прошедшее время. Plus-que-parfait
Прошедшее время Imparfait
Прошедшее время Passé Composé
Ближайшее будущее время. Futur proche
Простое будущее время. Futur simple
Предбудущее время. Futur antérieur
Пассивная форма глагола. Forme passive

Давно прошедшее время. Plus-que-parfait

Прошедшее время Passé Composé

Прошедшее время Imparfait

x

VENIR + DE + INF

TOLCO CHTO NEDAVNO

venir +de+inf

PASSÉ IMMÉDIAT 

x

Пассивная форма глагола. Forme passive

x

Простое будущее время. Futur simple

x

Предбудущее время. Futur antérieur

x

Ближайшее будущее время. Futur proche

x

Настоящее условное время. Conditionnel présent
Objet direct / Indirect

Например 1,

Tu regardes la télé? Oui, je la regarde. Ты смотришь телевизор? Да, я его смотрю.

 

Например 2, 

Est- ce qu’il lit le livre? Oui, il le lit.

Например 3,

Je cherche mon cahier – Je le cherche. Я ищу свою тетрадь. Я ее ищу. 

 4  

Mon ami raconte cette histoire – Mon ami la raconte. Мой друг рассказывает эту историю – Мой друг её рассказывает. 

Tu invites tes amis à ton anniversaire? Bien sûr, je les invite. 

Ты пригласишь своих друзей на свой день рождения? Конечно же, я их приглашу. Nous regardons les dessins animés. Nous les regardons. 

Мы смотрим мультфильмы. Мы их смотрим.

 

Например 6: 

Je veux lire ce livre. Je veux le lire. 

Я хочу прочитать эту книгу. Я хочу ее прочитать.

Avez-vous acheté de nouveaux livres ? «Вы купили новые книги?» 

И мы отвечаем: Oui, nous les avons achetés. «Да, мы их купили», заменяя уже новые книги на более короткое местоимение les – их. 

Или, Tu vas à la campagne avec moi ? «Ты поедешь со мной в деревню?» 

Non, je ne veux pas y aller. «Нет, я не хочу туда ехать». 

Короткое местоимение y – туда заменяет длинное слово деревня.

Используя местоимения – косвенные дополнения с предлогом à необходимо знать, что местоимения me, te сливаются с глаголами, которые начинаются с гласной, образуя краткую форму. 

Например, Elle m’écrit souvent. Она часто пишет мне. Или, Elle t’appelera. Она тебе позвонит.

Кроме того, вы уже, наверное, обратили внимание, что если сказуемое состоит их двух глаголов, то местоимение ставится перед тем глаголом, к которому оно непосредственно относится. Например, Je veux parler à Lucie. – Je veux lui parler. Я хочу поговорить с Люси. – Я хочу с ней поговорить. Il faut dire bonjour aux adultes. – Il faut leur dire bonjour. Надо здороваться с взрослыми. – Надо с ними здороваться.

В разговорной речи, чтобы избежать повторов, французы, прибегают к такому грамматическому явлению, как местоимение. Т.е. при ответе на вопрос собеседника, они просто заменяют одушевленные и неодушевленные существительные без предлога или по-другому прямое дополнение местоимением. 

 

Запомните, что правило местоимения – прямого дополнения не распространяется на существительные с неопределенным артиклем. Местоимением – прямым дополнением заменяются существительные с определенным артиклем, с указательным или притяжательным прилагательным. 

Например 1,

В данном уроке познакомимся с местоимениями третьего лица единственного и множественного числа. Обратите внимание, что, если прямое дополнение стоит после глагола, то местоимение, которое его заменяет, стоит перед глаголом.

2

Прямое дополнение мужского рода заменяется местоимением le. 

3

Тетрадь во французском языке мужского рода, на это указывает притяжательное прилагательное mon в первом предложении. Поэтому во втором предложении «Я ееищу»/«Je le cherche», тетрадь заменяется на местоимение le. 

Или: 

Il récite ce poème. – Il le récite. Он рассказывает это стихотворение – Он его рассказывает.

 

Прямое дополнение женского рода заменяется местоимением la. 

4

История во французском языке женского рода. На это указывает указательное прилагательное cette в первом предложении. Поэтому во втором предложении cette histoir eзаменяется на la.

 

Прямое дополнение множественного числа для обоих родов заменяется местоимением les. 

5

Необходимо отметить, что местоимения le и la сливаются с глаголами, которые начинаются с гласной буквы и образуют сокращенную форму l'. 

Например:

J’aime le fromage. Je l’aime. Я люблю сыр. Я его люблю. 

 

Как видите, глагол aime начинается с гласной а, по-этому во втором предложении правильно писать и говорить не «Je lе aime», а «Je l’aime». 

Или: 

Elle écrit cette lettre – Elle l’écrit. Она пишет это письмо – Она его пишет.

Кроме того, если сказуемое состоит из двух глаголов, то местоимение ставится перед тем глаголом, к которому оно непосредственно относится. 

6

Таким образом, Вы познакомились с таким грамматическим явлением как «Местоимение – прямое дополнение». Если Вы хотите избежать повторов в разговоре и сделать Вашу речь на французском языке более естественной, непременно выучите эту тему. 

Bonne chance!

Существуют следующие формы местоимения – косвенного дополнения. 

Для 1 л. ед.ч местоимение – me.

Для 2 л. ед.ч местоимение - te.

Je peux te donner ce manuel après les cours. Я могу дать тебе этот учебник после занятий.

Для 3 л. ед. ч. местоимение – косвенное дополнение – lui.

Оба этих глагола требуют после себя употребление предлога à. Поэтому здесь уместно употребление местоимения – косвенного дополнения.

Для 1 л. мн.ч. местоимение nous.

Il nous montre sa collection de timbres. Он нам показывает свою коллекцию марок. Montrer qch à qn – показывать что-то кому-то.

Для 2л. мн.ч. местоимение – косвенное дополнение vous. 

Il vous dit qu’il part. Он вам говорит, что уезжает. dire qch à qn – говорить что-то кому-то.

Для 3л. мн.ч местоимение – косвенное дополнение leur.

В данном уроке речь пойдет о местоимении – косвенном дополнении. Во французском языке косвенным дополнением называют дополнение, которое идет после глагола с предлогом. 

У глагола может быть несколько косвенных дополнений. Однако, нас интересуют только дополнения с предлогом à или pour. 

Местоимения – косвенные дополнения заменяют только одушевленные существительные с предлогом à или pour (для кого-то) и ставятся перед глаголом. 

Например, Je téléphone à ma mère. – Je lui téléphone. Я звоню моей маме. – Я ей звоню. Il écrit à ses parents. – Il leur écrit. Он пишет своим родителям. – Он им пишет.

Настоящее условное время. Conditionnel présent

x

Повелительное наклонение. Impératif
Сослагательное наклонение. Subjonctif présent
Сослагательное наклонение для союзов: не смотря на / хотя / до тех пор пока / при условии что

Безличные формы глаголов

Сослагательное наклонение. Subjonctif présent

Сослагательное наклонение для союзов: не смотря на / хотя / до тех пор пока / при условии что

Повелительное наклонение. Impératif

Безличное местоимение
Глаголы faire и laisser
Инфинитивные предложения

Безличное местоимение 

 Неопределенные местоимения aucun, nul, personne, rien употребляются в отрицательных предложениях в качестве  второго  отрицания.
Местоимение aucun указывает на лица и предметы и, как правило, сопровождается дополнением с предлогом de:

- Aucun de nous ne pourra le faire.
- Никто из нас не сможет это сделать.

- Je ne crois aucune de ces nouvelles.
- Я не верю ни одной из этих новостей.

Nul является синонимом personne или aucun и употребляется в основном в мужском роде в качестве подлежащего:

- Nul ne t’empêche de partir.
- Никто не мешает тебе уехать.

- Nul ne peut nier cela.
- Никто не может это отрицать.

Personne замещает только лица, rien — только  предметы. В предложении они могут выполнять различные функции:

- Personne ne te voit.
- Никто тебя не видит.

- Rien ne se passe.
- Ничего не происходит, (подлежащее)

- Je ne vois personne.
- Я никого не вижу.

- Je ne cherche rien.
- Я ничего не ищу, (прямое дополнение)

- Elle ne parle à personne.
- Она ни с кем не говорит.

- Elle ne pense à rien.
- Она ни о чем не думает, (косвенное дополнение)

При отсутствии отрицания personne и rien могут употребляться в положительном значении кто-либо, что-либо (quelqu’un, quelque chose):

- Y а-t-il personne ici qui parle russe?
- Есть здесь кто-нибудь, кто говорит по-русски?

- Avez-vous vu rien de plus beau?
- Вы видели что-либо более прекрасное?

Обратите внимание!
Personne - существительное является  женского  рода,
personne - местоимение всегда  мужского  рода.
Сравните:

- Une personne est venue.
- Пришел один человек.

- Personne n’est venu.
- Никто не пришел.

3. Quelque chose замещает только предметы и может выполнять различные функции:

- Quelque chose ne marche pas.
- Что-то не ладится, (подлежащее)

- Il faut faire quelque chose.
- Нужно что-то делать, (прямое дополнение)

Местоимение quelque chose всегда  мужского  рода:

- Quelque chose est arrivé.
- Что-то случилось.

4. Quelqu’un указывает только на лица и может выполнять в предложении различные функции. Переводится на русский язык как кто-то, а в вопросительных и условных предложениях как кто-нибудь.
Сравните:

- Quelqu’un marche dans la chambre voisine.
- Кто-то ходит в соседней комнате.

- Y a-t-il quelqu’un dans la chambre voisine?
- Есть кто-нибудь в соседней комнате?

Формы множественного числа quelques-uns, quelques-unes — некоторые, несколько — могут представлять лица и предметы:

- Quelques-uns de mes amis me conseillent de partir.
- Некоторые из моих товарищей советуют мне уехать.

- Lisez-nous quelques-unes de vos dernières poésies.
- Прочтите нам несколько ваших последних стихотворений

Употребленное без дополнения, quelques-uns указывает только на лица:

- Quelques-uns ne voulaient plus attendre.
- Некоторые не хотели больше ждать.

5. Certains и plusieurs употребляются только во множественном числе. Без дополнения они указывают на лица, с дополнением — на лица и предметы:

- Certains préfèrent l’hiver.
- Некоторые предпочитают зиму.

- Parmi ses amis certains le désapprouvent.
- Среди его друзей некоторые не одобряют его.

- Certaines de vos poésies sont intéressantes.
- Некоторые из ваших стихотворений очень интересны.

- Plusieurs m’ont assuré du contraire.
- Многие уверяли меня в обратном.

- Là, j’ai rencontré plusieurs de mes camarades.
- Там я встретил многих своих товарищей.

- Plusieurs de mes robes sont démodées.
- Многие из моих платьев вышли из моды.

6. Chacun в обобщенном значении = каждый человек указывает на лица и употребляется только в  мужском  роде:

- Chacun pour soi, voilà un principe égoïste.
- Каждый за себя, вот эгоистический принцип.

Представляя конкретное существительное, лицо или предмет, оно согласуется с ним в роде:

- Chacun de nous faisait son possible.
- Каждый из нас делал все возможное.

- Chacune de ses poésies est originale.
- Каждое из его стихотворений оригинально.

7. В качестве местоимения autre всегда употребляется с артиклем. Определенный артикль указывает на определенность лица или предмета.
L’autre означает другой из двух, второй:

- Mon oeil droit voit mal, l’autre est bon.
- Правый глаз y меня видит плохо, а другой глаз хороший.

Les autres передает значение все другие, остальные:

- Il faut penser aux autres.
- Нужно подумать о других.

- Voilà deux livres, je vous apporterai les autres demain.
- Вот две книги, остальные я принесу вам завтра.

Неопределенный артикль представляет лицо или предмет как неопределенные.
Un autre (une autre, d’autres) означает кто-нибудь, какой-нибудь, другой (другие):

- Un autre vous remplacera.
- Кто-нибудь другой вас заменит.

- Tu as mangé une pomme, en veux-tu une autre?
- Ты съела одно яблоко, хочешь другое?

- Vous n’êtes pas le seul client, nous en avons d’autres.
- Вы не единственный наш клиент, у нас есть другие.

- Ce roman est excellent, en connais-tu d’autres du même auteur?
- Этот роман великолепен, ты знаешь какие-нибудь другие романы этого же автора?

Очень широко употребляется сочетание форм: l'un...l'autre (l’une... l’autre, les uns... les autres, les unes...les autres).
Эти местоимения могут различным образом соединяться между собой:

l’un et l’autre = tous les deux (тот и другой);

ni l’un ni l’autre = aucun des deux (ни тот ни другой);

l’un ou l’autre = un des deux (тот или другой).

Сочетание l’un l’autre (les uns les autres), l’un à l’autre, l’un de l’autre и т. д. выражают значение взаимности действия (= друг друга) и употребляются при глаголе в качестве прямых и косвенных дополнений:

Ils comprennent l’un l’autre.— Elles écrivent l’une à l’autre.

8. Нейтральное местоимение tout среднего рода означает всё, употребляется только в единственном числе мужского рода и может выполнять в предложении различные функции:

- Tout l’ennuie.
- Все наводит на него скуку, (подлежащее)

- Je vous dirai tout.
- Я вам скажу все, (прямое дополнение)

- C’est tout.
- Это всё, (именная часть сказуемого)

- Il s’occupe de tout.
- Он занимается всем, (косвенное дополнение)

Обратите внимание!
В роли прямого дополнения tout, как правило, стоит после спрягаемого глагола, а в сложном времени после вспомогательного глагола:

- Il fait toujours tout.

- Il a tout fait.

Если tout — прямое дополнение относится к инфинитиву, оно обычно ставится перед ним, а при наличии приглагольного местоимения-дополнения — перед  этим местоимением:

- Il faut tout refaire.

- Je dois tout vous dire.

Во множественном числе это местоимение употребляется в мужском и женском роде (tous, toutes), означает все и является в предложении подлежащим или дополнением.

- J’ai invité plusieurs amis; tous sont venus.
- Я пригласил много друзей; все пришли.

- J’ai lu quelques poésies de cet auteur. Toutes sont intéressantes.
- Я прочла несколько стихотворений этого автора. Все интересны.

- Laissez ces livres, je me sers de tous. Téléphonez à tous.
- Оставьте эти книги, я всеми пользуюсь. Позвоните всем.

Обратите внимание!
1 ) У местоимения tous конечное -s произносится - [tus], в то время как у прилагательного tous — никогда.
2) После местоимения tout le monde глагол употребляется в 3-м лице единственного числа.
Сравните:

Tous sont venus.HO:     
Tout le monde est venu.

Tous sont contents.Tout le monde est content.

3) Формы tous, toutes могут также выступать в роли приложения к подлежащему или дополнению. В русском языке приложение все стоит рядом со словом, к которому оно относится, во французском языке приложение tous, toutes обычно отделено от связанного с ним слова глаголом. (В сложном времени оно ставится после вспомогательного глагола.)
Сравните:

Мы все живем в одном доме.- Nous habitons tous la même maison.

Мон подруги? Они все здесь.- Mes amies? Elles sont toutes là.

Я не могу их всех пригласить.- Je ne peux pas les inviter tous.

Они все пришли.- Ils sont tous venus.

Я их всех видел.- Je les ai tous vus.

Только если дополнение стоит после глагола, tous, toutes в качестве его приложения может следовать за ним:

Prévenez-les tous.Je m’adresse à vous tous.

Предупредите их всех.Я обращаюсь ко всем вам

Глаголы faire и laisser

Инфинитивные предложения

Prépositions
Местоимения
Adjectif
Adjectif numéral
Verbes pronominaux
Verbes modaux
Безличные формы глаголов
GERUNDIF

Adjectif numéral

Gerundif

Gerundif

Preposition

Местоимения

Adjectif

Verbes pronominaux

Verbes modaux

Безличные формы глаголов

bottom of page